Потомок обрусевших немцев, владевших в Москве (Петербургское шоссе, д. 7) небольшой картонажной фабрикой. Детство провёл в Сибири, в Средней Азии, на Западной Украине; среднюю школу окончил в 1967 году в Каменце-Подольском. В 1967—1971 годах учился в МГУ на искусствоведческом отделении, затем ушёл в академический отпуск, из которого не вернулся, занявшись одновременно литературой и диссидентской деятельностью. До отмены в СССР цензуры мог печататься только как поэт-переводчик; опубликовал множество переложений из Смарта, Мильтона, Саути, Китса, Уайльда, Киплинга, Камоэнса, Пессоа, Рильке, Крамера, Вондела, Хёйгенса, Рембо, Валери, Макинтайра, Маклина и других поэтов. В 1990-е годы занимался преимущественно литературоведением, подготовил к печати и издал четырёхтомную антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой», трёхтомное собрание сочинений Георгия Иванова, двухтомник Ивана Елагина, собрание сочинений Арсения Несмелова и многое другое. Трёхтомный фантастический роман «Павел II» увидел свет в 2000 году, его продолжение — «Земля святого Витта» — в 2001, очередное продолжение — «Чертовар» — в 2007 году. Два последних романа вошли в шорт-листы номинаций на одну из наиболее престижных премий в области фантастической прозы в России —«Международную литературную премию имени А. и Б. Стругацких».
В 2003 года создал сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com), на форуме которого ведутся занятия поэтическим переводом, в 2005 и 2006 году издательством «Водолей Publishers» по материалам этого сайта изданы антологии русского поэтического перевода XXI века — «Век перевода», постоянным составителем которых является Витковский; в 2012 году вышел третий выпуск; предполагается продолжать издание антологий.
Лауреат нескольких международных премий, - в том числе премии "Серебряный век" за 2014 год, - эксперт Союза Переводчиков России, член Союза писателей с 1983 года. Учителя в поэтическом творчестве — Арк. Штейнберг и С. Петров.
Проза (романы)
«Павел II». Т. I: «Пронеси, Господи!». Т.2: «День пирайи» Т.3: «Пригоршня власти». М., АСТ, — Харьков, Фолио. 2000 г.
«Земля святого Витта». М., АСТ, — Харьков, Фолио. 2001 г. Второе издание: М. Водолей Publishers, 2007
«Чертовар» . М. Водолей Publishers, 2007
Литературоведение
Из современной нидерландской поэзии. / Сост. Е. Витковский. — М., Прогресс, 1977, тир. 10 тыс.
Из поэзии Нидерландов XVII века. / Сост. Е. Витковский. — Л., 1983.
Арсений Несмелов. Без Москвы, Без России. / Сост Е. Витковский, А. Ревоненко. — М., 1990.
Георгий Иванов. Собрание сочинений в трёх томах. / Сост. Е. Витковский, В. Крейд. — М., 1994
Мы жили тогда на планете другой: Антология поэзии русского зарубежья. 1920—1990. (Первая и вторая волна) (в четырех томах). / Сост. Е. Витковский.— М., 1994—1997
Иван Елагин. Собрание сочинений (в двух томах). / Сост. Е. Витковский.— М., 1998.
Строфы века — 2: Антология русского поэтического перевода XX века. / Сост. Е. Витковский. — М., 1998.
Сара Тисдейл. Реки, текущие к морю: Избранные стихотворения. / Составитель, автор предисловия Е. В. Витковский. / Пер. с англ. — М.: Водолей, 2011. — 192 с. — (Звёзды зарубежной поэзии). — ISBN 978-5-91763-062-5.
Поэтические переводы
Эйс Криге. Баллада о великом мужестве. / Перевод с африкаанс. — М., 1977.
Строфы о бессмертии. Страницы западногерманской поэзии. / Перевод с немецкого. — М., 1987
Константейн Хёйгенс. Назидательные картинки. / Перевод с нидерландского. — М., 2002.
Теодор Крамер. Зеленый дом. / Перевод с немецкого. — М., 2012.
Нил Гейман. Черничная девочка. / Перевод с английского. — М., 2012.
Вечный слушатель: Семь столетий поэзии в переводе Евгения Витковского. В 2 т. – М.: Водолей, 2013. – 656 + 688 с. ISBN 978-5-91763-082-3; 2-е издание:, Дюссельдорф, Za-Za, 2014 – 417+454 с. – ISBN: 978-1-291-62469-4 + ISBN: 978-1-291-67327-2
Ссылки
Евгений Владимирович Витковский на «Викиливре»
Евгений Витковский: «Вечный слушатель» в «Библиотеке Мошкова»
Живой журнал Е.Витковского
Антология «Век перевода»
Евгений Витковский «Вечный слушатель»
Евгений Витковский в телепередаче «Школа злословия» — Выпуск: № 229; 28.02.2011.
Евгений Витковский в журнале «Большой город» — Выпуск от 15 июня 2011.
Евгений Витковский интервью Елене Калашниковой на тему перевода «Русский журнал» — 21 мая 2001 г.
Евгений Витковский аудиоверсия встречи в цикле «По-русски с любовью. Встречи с переводчиками», автор и ведущая — Елена Калашникова. «Русская школа перевода», 20 марта 2013 г.
Ссылка на родного деда Витковского: в 2010 г. отмечалось «120 лет бумажной фабрике под фирмой «В. Витковский и Ко» (1890). Владелец: 2-й гильдии купец Генрих-Вольдемар Витковский», т. е. родной дед Е. В. Витковского, Генрих Вольдемар (1878-1910), название – по имени основателя фирмы Вольдемара Генриха Витковского (1837, Рига – 1901, Москва). Все три поколения прямых предков (в том числе отец, Витковский Владимир Генрихович [1903-1991]) похоронены на http://www.docme.ru/doc/15124/istoricheskie-daty-torgovo-promyshlennogo-mira-rossii.-2010.