15-09-2023
Himno Nacional Argentino Химно Насьональ Архентино |
|
---|---|
Национальный гимн Аргентины | |
Автор слов | Висенте Лопес-и-Планес, 1812 |
Композитор | Блас Парера, 1812 |
Страна | Аргентина |
Утверждён | 1813 году |
Содержание |
Полная инструментальная версия | |
|
|
Помощь по воспроизведению |
Сокращенная инструментальная версия | |
|
|
Помощь по воспроизведению |
Himno Nacional Argentino — государственный гимн Аргентины.
Слова аргентинского национального гимна были написаны Висенте Лопес и Планесом, музыка — Бласом Парерой. Песня была принята в качестве национального гимна 11 мая 1813 года, три года спустя после формального провозглашения независимости от Испании. 11 мая является в Аргентине Днем Гимна.
24 мая 1812 года Винсенте Лопес посетил спектакль «El 25 de Mayo», посвященный революции 25 мая 1810 года. Пьеса, написанная Луисом Амбросио Моранте, завершалась пением актёрами гимна. Лопес почувствовал вдохновение, и в ту же ночь написал первые строфы стихов, которые впоследствии заменили слова Моранте, для которых Блас Парера писал музыку.
11 мая 1813 года Генеральное законодательное собрание (временное правительство) одобрило в качестве гимна текст «Marcha Patriótica» («Патриотический марш»), и поручило композитору Бласу Парере сочинить для них музыку. Некоторые авторы считают, что первоначально Парера согласился, однако результат не был представлен. В конце концов, Парера отказался писать музыку — слова гимна содержали выпады в отношении Испании, а Парера был испанцем и боялся реакции короля. После отказа, он был посажен в тюрьму, где под угрозой смертной казни был вынужден написать музыку. Партитура была завершена в одну ночь — Парера скопировал фрагменты произведений, созданных им ранее для театральных спектаклей. После этого, он был освобожден и впоследствии покинул Аргентину — долгие годы прожил в Рио-де-Жанейро и Испании, где умер.
Законченная версия впервые была исполнена 14 мая 1813 года в доме аристократа Марикита Санчес де Томпсона. Публичное исполнение гимна состоялось 25 мая того же года на ночном патриотическом собрании в театре в Буэнос Айресе. Первоначально гимн назывался «Canción Patriótica Nacional» («Национальная патриотическая песня»), а позднее просто «Canción Patriótica» («Патриотическая песня») В 1847 году гимн был издан под названием «Himno Nacional Argentino» («Аргентинский национальный гимн»), и сохраняет это название до сегодняшнего дня.
В 1860 году композитор и дирижёр Хуан Пабло Эснаола аранжировал музыку гимна, сделав её более гармонически насыщенной.
Первоначальная версия текста, названная Лопесом «Himno de Mayo» («Майский гимн») создавалась в период борьбы за независимость от Испании и была полна антииспанской риторики. На протяжении XIX-го столетия, гимн исполнялся целиком. Однако, со временем чувство ненависти к Испании угасло и Аргентина стала домом для многих испанских иммигрантов Декретом президента Рока 30 мая 1900 года была введена практика публичного исполнения только первой и последней строфы гимна.
2 августа 1924 года другой резолюцией была закреплена музыка Пареры в обработке Эснаолы, и запрещены музыкальные вариации на тему гимна.
Исполнение гимна обязательно во время официальных мероприятий (присутствующим следует встать и петь гимн). Радиовещательные компании могут исполнять гимн в полночь, а телевидение — перед окончанием вещания. В национальные праздники обязательно исполнение гимна в полночь и в полдень.
Исполнение гимна Аргентины регулируется декретом 10302/1944.
Испанский текст | Английский перевод |
Oíd, mortales, el grito sagrado: «¡Libertad, libertad, libertad!» Ya su trono dignísimo abrieron |
Mortals! Hear the sacred cry: «Freedom, freedom, freedom!» The United Provinces of the South |
Estribillo Sean eternos los laureles |
Chorus May the laurels be eternal |
Первоначальная версия «Marcha Patriótica»:
Испанский текст | Английский перевод |
Oíd, mortales, el grito sagrado: Libertad, libertad, libertad. |
Mortals! Hear the sacred cry: Freedom, freedom, freedom! |
Coro Sean eternos los laureles, |
Chorus May the laurels be eternal, |
De los nuevos campeones los rostros Marte mismo parece animar |
From the new Champions their faces Mars himself seems to encourage |
Pero sierras y muros se sienten retumbar con horrible fragor: |
Mountain ranges and walls are felt to resound with horrible din: |
¿No los véis sobre México y Quito arrojarse con saña tenaz |
Don’t you see them over Mexico and Quito throwing themselves with tenacious viciousness? |
A vosotros se atreve, argentinos, el orgullo del vil invasor; |
To you it dares, Argentinians, the pride of the vile invader; |
El valiente argentino a las armas corre ardiendo con brío y valor, |
The valiant Argentinian to arms runs burning with determination and bravery, |
San José, San Lorenzo, Suipacha, ambas Piedras, Salta y Tucumán, |
San José, San Lorenzo, Suipacha, both Piedras, Salta and Tucumán, |
La victoria al guerrero argentino con sus alas brillante cubrió, |
Victory to the Argentine warrior covered with its brilliant wings, |
Desde un polo hasta el otro resuena de la fama el sonoro clarín, |
From one pole to the other resounds the fame of the sonorous bugler, |
Sean eternos los laureles que supimos conseguir. |
May the laurels be eternal, that we knew how to win. |
Текст¡Oid mortales! el grito sagrado: ¡Libertad, Libertad, Libertad! Oid el ruido de rotas cadenas: Ved en trono a la noble Igualdad. ¡Ya su trono dignísimo abrieron Las provincias unidas del Sud! Y los libres del mundo responden: ¡Al Gran Pueblo Argentino Salud! ¡Al Gran Pueblo Argentino Salud! Y los libres del mundo responden: ¡Al Gran Pueblo Argentino Salud! Y los libres del mundo responden: ¡Al Gran Pueblo Argentino Salud! (three times) Sean eternos los laureles Que supimos conseguir. Coronados de gloria vivamos O juremos con gloria morir. The original version, titled «Marcha patriotica» is as follows: Oid, mortales, el grito sagrado Libertad, libertad, libertad: Oid el ruido de rotas cadenas: Ved el trono a la noble igualdad. Se levanta a la faz de la tierra una nueva y gloriosa Nación coronada su sien de laureles, y a sus plantas rendido un león. Sean eternos los laureles, que supimos conseguir: coronados de gloria vivamos, ó juremos con gloria morir. De los nuevos campeones los rostros Marte mismo parece animar la grandeza se anida en sus pechos: a su marcha todo hacen temblar. Se conmueven del Inca las tumbas, y en sus huecos revive el ardor, lo que va renovando a sus hijos de la Patria el antiguo esplendor. Pero sierras y muros se sienten retumbar con horrible fragor: todo el país se conturba por gritos de venganza, de guerra y furor. En los fieros tiranos la envidia escupió su pestífera hiel; su estandarte sangriento levantan provocando a la lid más cruel. No lo véis sobre México y Quito arrojarse con saña tenaz ? Y cual lloran bañados en sangre Potosí, Cochabamba y la Paz ? No lo véis sobre el triste Caracas luto y llantos y muerte esparcir ? No lo véis devorando cual fieras todo pueblo que logran rendir? A vosotros se atreve Argentinos el orgullo del vil invasor. Vuestros campos ya pisa contando tantas glorias hollar vencedor. Más los bravos, que unidos juraron su feliz libertad sostener, a estos tigres sedientos de sangre fuertes pechos sabrán oponer. El valiente argentino a las armas corre ardiendo con brío y valor. El clarín de la guerra cual trueno, en los campos del Sud resonó. Buenos Ayres se opone a la frente de los pueblos de la ínclita unión, y con brazos robustos desgarran al ibérico altivo león. San José, San Lorenzo, Suipacha, Ambas Piedras, Salta y Tucumán, La Colonia y las mismas murallas del tirano en la Banda Oriental. Son letreros eternos que dicen: aquí el brazo argentino triunfó. Aquí el fiero opresor de la Patria su cerviz orgullosa dobló. La victoria al guerrero argentino con sus alas brillante cubrió, y azorado a su vista el tirano con infamia a la fuga se dió. Sus banderas, sus armas se rinden por trofeos a la libertad, y sobre alas de gloria alza el pueblo trono digno a su gran majestad. Desde un polo hasta el otro resuena de la Fama el sonoro clarín. Y de América el nombre enseñando les repite, mortales oíd: Ya su trono dignísimo abrieron las provincias unidas del Sud. Y los libres del mundo responden Al gran pueblo argentino salud !!!! Sean eternos los laureles que supimos conseguir. Coronados de gloria vivamos O juremos con gloria morir !! |
Слушайте смертные! Крики священные: Свобода, Свобода, Свобода! Слушайте треск рвущихся цепей: Видьте на троне благородное равенство. Уже ему достойнейший трон открыли Объединенные провинции Юга! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют! Великому народу Аргентины салют! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют! Великому народу Аргентины салют! (трижды) Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть. Оригинальный текст назван « Патриотический марш» он следует за: Слушайте, смертные, крики священные Свобода, свобода, свобода: Слушайте треск рвущихся цепей: Видьте на троне благородное равенство. Оно станет лицом земли Новая и прославленная Нация Коронует его висок лавром, И его поступь победит льва. Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть. Новых победителей лица Сам Марс кажется оживляет Величие находит приют в его груди: Его марш заставляет трепетать. Потрясаются Инков могилы, И в их пространствах вновь оживет жар, Что обновляет его детей Родины древнее сверкание. Но горные цепи и стены предчувствуют Раскаты с ужасным шумом: Вся страна тревожится из-за криков Мести, войны и ярости. В свирепых тиранах зависть Выплюнув свою зловонную желчь; Кровавое знамя они поднимают Вызывая в самое жестокое сражение. Не склонятся на Мексике и Кито Бросающиеся с цепким ожесточением? И те, кто оплакивают болотистые места в крови Potosí, Cochabamba и Мир? Не склонятся на грустном Каракасе Траур и плачь и смерть распространяя? Не склонятся пожираемые, как хищниками Каждый народ, что стремятся покорить? На вас посмела Аргентинцы Высокомерность подлого захватчика. Ваши поля уже обираются и сосчитано Столько славы, топчет победитель. Больше смелых, кто вместе клянутся Счастливую свободу утвердить, Этих тигров жаждущих крови Сильные груди сумеют остановить. Храбрый аргентинец с оружием Спешит пылая с силой и решимостью. Горн войны, которым я гремлю, На полях Юга резонирует. Хорошие Ayres он противостоит лицу Народов знаменитого объединения, И с крепкими руками они разрывают Иберийского высокомерного льва. Сан-Хосе, Сан-Лоренсо, Suipacha, Ambas Piedras, Salta y Tucumán, La Colonia и те же стены Тирана в Ленте Востока. Это — вечные надписи, которые они говорят: Здесь аргентинская рука торжествовала. Здесь свирепый угнетатель Родины Свой надменный затылок свернул. Победа аргентинского бойца С её крыльями сверкающими покрыла, И тревожит его вид тирана С позором убегает повстречавшись. Его флаги, его оружие сдаются На трофеи для свободы, И на крыльях славы она поднимает народ Трона достойный в его большом величьи. С полюса до другого она резонирует Славы звучный горн. И Америки имя уча Повторяет, смертные слушайте: Уже ему достойнейший трон открыли Объединенные провинции Юга! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют !!!! Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть!! |
|
||
---|---|---|
История • Вооружённые силы • Наука | ||
Политика | Государственный строй • Президент • Вице-президент • Внешняя политика • Парламент • Конституция | |
Cимволы | Герб • Флаг • Гимн | |
Экономика | Налогообложение • Валюта • Транспорт • Туризм | |
География | Столица • Административное деление • Города • Реки • Население (аргентинцы, русские аргентинцы) | |
Культура | Образование • Кинематограф • Литература • Музыка • Архитектура • Спорт • Праздники • Кухня | |
Религия | Католицизм | |
Связь | Почта (история и марки) • Интернет | |
Портал «Аргентина» |
|
|
---|---|
Зависимые территории | |
Гимн Аргентины.