20-04-2023
Евгений Палермский (греч. Εὐγενἠς Εὐγένιος ὁ τῆς Πανόρμου, лат. Eugenius Siculus, итал. Eugenio da Palermo, ок. 1130, Палермо — 1202) — сицилийский адмирал (Королевство Сицилия) двенадцатого века и известный средневековый переводчик.
Содержание |
Евгений родился в греческой семье в Палермо, где получил хорошее образование, «в основном греческое и арабское но и достаточное латинское .» [1]. После того как норманны, в 11-веке, отвоевали Сицилию у арабов, к 12-му веку Сицилия стала островом трёхязычной цивилизации: греческой, латинской и арабской [2]. Но в конце 12-го века когда Евгений стал адмиралом, образованный, многоязычный грек или араб администратор стал редкостью в Сицилии . Семья Евгения играла важную роль в правящей администрации Сицилии (Готвиль) несколько поколений до него . Он был сыном Иоанна (Иоанн (Сицилийский адмирал)) и внуком адмирала Евгения (Евгений I (Сицилийский адмирал) [3]. Евгений служил Вильгельму (Вильгельм II Добрый) до того как стал адмиралом в 1190 году [4]. Первой его службой стала служба офицером Дивана (Диван (ведомство), латинизированное duana или dohana). Он получил титул magister duane baronum в сентябре 1174 года, когда был послан королём в Салерно для проверки счетов Бальи с правом продажи недвижимости для погашения долга [5]. Ему было также поручено иготовить и распростанить марки signaculum Вильяма для сбора пошлин на всех мостах, дорогах, речных путях королевских домен (Домен (область)) [6]. Евгений определил границы земли церкви Святой Софии в Беневенто в 1175 году и выступил арбитром в пограничном споре между Равелло и Амальфи в Ночера-Инферьоре в 1178 году и в Минори позже в сентябре того же года. Евгений верно служил Танкреду (Танкред (король Сицилии)), после чего Гогенштауфены предоставили ему роль в правительстве Констанции (Констанция (королева Сицилии)) и Генриха (Генрих VI (император Священной Римской империи)). Однако вскоре он был ложно обвинён в заговоре против Генриха и ненадолго оказался пленником в Германии (Королевство Германия).
Адмирал Евгений Палермский более всего известен как переводчик с греческого и арабского и был « самым впечатляющим представителем трёхязыковой цивилизации Сицилии» [7]. Евгений был превосходным переводчиком и предполагается что он писал под псевдонимом «Гуго Фальканд», как летописец, который описал события в Палермо с 1154 по 1169 год. [8]. В 1154 году, он перевёл с арабского на латинский труд Птолемея (Клавдий Птолемей) Оптика, который сохранился в 20 манускриптах [9]. A.Lejeune подчёркивает что этот труд Птолемея сохранился и стал известен в Европе благодаря переводу Евгения [10]. Евгений также перевёл пророчества Сибиллы из Эритреи с греческого на латинский, но сохранились только манускрипты 13-го века, в основе которых находятся пророчества Иоахима (Иоахим Флорский) [11]. Евгений писал стихи на греческом языке. Из них 24 стиха сохранились в манускрипте 14-го века. Стихи были заурядными и написанными в стиле преобладающем тогда в Константинополе [12]. Однако его поэмы освещают его жизнь и время : он был приближённым Вильгельма (Вильгельм I Злой) и членом греческих религиозных общин в городах Бриндизи и Мессина. В одной из своих поэм Евгений скорбит о своём заточении в Германии, обвиняя порочное устройство мира, но сохраняя философский подход к своим невзгодам .
Евгений Палермский.