13-05-2023
Содержание |
С XVIII века для кабардино-черкесского языка использовался арабский алфавит, который был плохо приспособлен к кабардинской фонетике, из-за чего его использование было весьма ограничено. Однако отдельные материалы на арабской графике издавались до середины 1920-х годов. Использовались дополнительные буквы ڃ ڣ ڠ ڨ ڝ ڮ ڗ.
После присоединения Кабарды к России неоднократно делались попытки создания национальной письменности на основе кириллицы. Одна из первых азбук была создана Ш. Ногма в 1830-е годы[2]. Для обозначения специфических звуков кабардино-черкесского языка он использовал надстрочные знаки (точки и дуги) над русскими буквами. Однако никакого распространения этот алфавит не получил. В 1865 году новую азбуку составил К. Атажукин[3]. Она также базировалась на кириллице, но кроме того в ней присутствовали латинские, грузинские и греческие буквы. С некоторыми, довольно значительными, изменениями этот алфавит ограничено использовался до начала XX века. В частности, на нём были изданы грамматика и букварь. Ещё один алфавит на основе кириллицы был создан в первые годы Советской власти, но и он распространения не получил.
В 1924 году был создан кабардинский алфавит на латинской основе[5] (один из первых в СССР):
а b w d g ꜧ ҕ е ӡ z ž ⱬ i j k ⱪ q qh l ļ lh m n o p ph r s š ş t th v f fh x х̌ ɦ c ç ch y h u è ù â ỳ
Несколько позже он был унифицирован с другими латинизированными алфавитам народов Советского Союза. На этом алфавите издавались многочисленные учебники, техническая, политическая и художественная литература, газеты.
В Сирии в 1926 году также был составлен латинизированный черекесский алфавит. Он включал дополнительные буквы ç ğ ı ş ʌ х̆[6]
В 1936 году кабардинский алфавит первым среди советских алфавитов был переведён на кириллическую основу. Большое количество апострофов делали алфавит крайне неудобным, из-за чего через два года он был реформирован и принял современный вид. Многие исследователи по-прежнему признают его неудобным из-за большого количества ди-, три- и даже тетраграфов. Неоднократно выдвигались проекты его реформирования.
Кабардинский алфавит 1936—1938 годов[7]
А а | ’А ’а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Е е |
Ж ж | Жь жь | З з | И и | Й й | К к | К’ к’ | Л л |
Ль ль | Л’ л’ | М м | Н н | О о | П п | П’ п’ | Р р |
С с | Т т | Т’ т’ | У у | ’У ’у | Ф ф | Ф’ ф’ | Х х |
Хь хь | Хъ хъ | Ц ц | Ц’ ц’ | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Щ’ щ’ |
Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Современный кабардино-черкесский алфавит[8]
А а | Э э | Б б | В в | Г г | Гу гу | Гъ гъ | Гъу гъу |
Д д | Дж дж | Дз дз | Е е | Ё ё | Ж ж | Жь жь | З з |
И и | Й й | К к | Ку ку | КI кI | КІу кІу | Къ къ | Къу къу |
Кхъ кхъ | Кхъу кхъу | Л л | Лъ лъ | ЛI лI | М м | Н н | О о |
П п | ПI пI | Р р | С с | Т т | ТI тI | У у | Ф ф |
ФI фI | Х х | Ху ху | Хь хь | Хъ хъ | Хъу хъу | Ц ц | ЦI цI |
Ч ч | Ш ш | Щ щ | ЩI щI | Ы ы | ъ | ь | Ю ю |
Я я | I | Iy |
30 апреля 1970 года в газете Ленин гъуэгу был опубликован проект реформирования кабардинского алфавита, который позволили бы практически полностью отказаться от ди-, три- и тетраграфов. Однако этот проект так и не был реализован.
а ә б в г гу ғ ғу д дж дз е ё ж җ з и й к ку ʀ ʀу қ қу q qу л љ ӆ м н о п п̧ р с т ҭ у ф v х ӿ ӿу х̌ ц ç ч ш s ş ь ю я I Iу h
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Кабардинская письменность.