02-09-2023
Каузати́в (от лат. causa, «причина», англ. causative «причинный») — тип повышающей актантной деривации, при котором происходит добавление к исходной ситуации участника с ролью агенса (и/или причины). Новый агенс при каузативном глаголе (кауза́тор) занимает позицию подлежащего, прежнее подлежащее понижает свой синтаксический ранг[1].
Каузативная конструкция предполагает наличие (как минимум) двух ситуаций и обозначает такое отношение между двумя ситуациями A и B, при котором ситуация A приводит к осуществлению ситуации B в реальном или возможных мирах[2]. Говорят также, что новый участник с ролью агенса каузи́рует осуществление ситуации В.
Каузативность относится к универсальным понятийным категориям[1]. В том или ином виде она присутствует в каждом языке, отличаются лишь способы её выражения. Морфологический каузатив, образующийся с помощью специализированных морфем, встречается в языках большинства известных языков семей, хотя существуют языковые ареалы (в частности, славянский), где он почти не обнаруживается[3]. В некоторых языках, где каузатив отстутствует в настоящее время, его следы обнаруживаются в ходе этимологического анализа. Во многих языках, утративших словообразовательный каузатив, возникли реглярные синтаксические каузативные конструкции[4].
Содержание |
В некоторых языках существуют специальные аффиксы, с помощью которых от некаузативных глаголов образуются морфологически производные каузативы. Морфологический каузатив образован регулярным и продуктивным способом[5].
Один из наиболее известных в литературе примеров морфологического каузатива даёт турецкий язык[6]. В турецком языке есть суффиксы -t и -dür, которые могут присоединяться практически к любому глаголу и образовывать его каузативный коррелят.
(Примечание: Здесь и далее каузативный показатель обозначен сокращением CAUS.)
Ali | Hasan-i | öl-dür-dü |
Али:NOM | Гасан-ACC | умирать-CAUS-PAST |
Али убил Гасана. |
Dışçı | Hasan-a | mektub-u | müdür | tarafından | göster-t-ti |
Стоматолог | Гасан-DAT | письмо-ACC | директор | посредством | показывать-CAUS-PST |
Стоматолог | заставил (каузировал) | директора показать | письмо Гасану[7]. |
В финском языке представлена продуктивная морфологическая каузативизация, выражающаяся морфемой, имеющей большое количество алломорфов.
Opettaja | laulattaa | oppilasta |
Учитель | петь.CAUS.3SG | ученик.PART |
Учитель | заставил (каузировал) | ученика петь. |
Minä | rakennatat-i-n | talo-n | työnjohtaja-lla |
Я | строить.CAUS.CAUS-PST-1SG | дом-DO | менеджер-ADES |
Я заставил | менеджера каузировать | кого-либо | построить дом[8]. |
В венгерском языке каузатив образуется с помощью ряда суффиксов (-tat/-tet, -at/-et, -aszt/-eszt и другие)[9].
A mama | el-al-tat-ja | a kis-fi-át |
Мама:NOM | PFV-спать-CAUS-OBJ | ребёнок.3Sg-ACC |
Мама | уложила спать | своего ребёнка[10]. |
Помимо морфологических каузативов, в языке встречаются и синтаксически производные каузативы, где смысл каузации выражается вспомогательным словом (чаще, глаголом). К аналитическим, или синтаксическим, каузативам относится английское make + INF, немецкое lassen + INF, французское faire + INF и др.
Причинные конструкции, не образующие единое целое, такие, как англ. cause to + INF, нем. wingen zu + INF, русск. заставлять + INF, большинство лингвистов не относит к синтаксическим каузативам. Они создают семантическую структуру, обозначающую два независимых события, и в этом отношении напоминают полипредикативные конструкции.
Морфологические каузативы и аналитические каузативы образуют в совокупности класс грамматических каузативов, противопоставляемых лексическим каузативам[12].
Многие непроизводные переходные глаголы содержат компонент каузировать в своём означаемом. Подобные каузативы называют лексическими. В таких случаях язык использует отдельную лексическую единицу для обозначения каузативности. Лексический каузатив образован непродуктивным способом и чаще всего выражает непосредственную каузацию, в отличие от грамматического каузатива, обычно обозначающего каузацию опосредованную. Он предполагает единство времени и места для акта каузации и каузируемой ситуации[13].
Кроме того, лексическими каузативами считаются также те морфологически производные глаголы, которые образованы с помощью непродуктивных и нерегулярных морфологических средств, и значение которых подверглось фразеологизации[12].
В русском языке к лексическим каузативам относятся такие глаголы, как резать {X определённым способом каузирует, что Y становится разделённым на части}, убивать {X каузирует, что Y умирает}, класть {X каузирует, что Y лежит}, открывать {X каузирует, что Y открывается} и другие[12].
Примеры лексических каузативов в английском языке:
Примеры лексических (непродуктивных) каузативов в японском:
Встречаются глагольные лексемы, у которых каузативное и некаузативное значение выражаются одной и той же формой. Их называют лабильными глаголами. Так, английские глаголы open (открывать/открываться) и move (двигать/двигаться) могут использоваться и как переходные, и как непереходные[14].
Контактная каузация подразумевает прямую связь каузирующего и каузируемого субъектов. Каузатор совершает с каузируемым физические действия, приводящие к осуществлению каузируемой ситуации. При дистантной каузации имеет место опосредованная связь между каузирующим субъектом и каузируемым состоянием, при которой актуализируется большая или меньшая самостоятельность каузируемого субъекта в принятии им (или непринятии) состояния[15]. Пространственно-временные параметры каузирующего и каузируемого событий могут отличаться. При контактной каузации они частично или полностью совпадают.
При фактитивной каузации первоисточником или единственным источником изменений является каузирующий субъект: я велел ему прийти, я позвал его, я закрыл дверь. При пермиссивной каузации первоисточником этих изменений является каузируемый субъект, и роль каузирующего субъекта сводится к допущению этих изменений или препятствованию им: я разрешил ему прийти, я не впустил его, он не дал двери закрыться[15].
За этими двумя основными значениями скрывается широкий диапазон частных видов каузации — от физического приведения каузатором каузируемого субъекта в определённое состояние до неприпятствования действию по неведению, невниманию, халатности или неспособности воспрепятствовать[18].
Несколько отдельно от фактитивного и пермиссивного значений, но ближе к последнему, стоит значение "ассистивности" (или помощи), присущее, например, каузативным аффиксам в зулу и грузинском[19].
Также выделяют такие каузативные показатели со значением опосредованной каузации, как "рогатив" (просьба), "декларатив" и другие.
В самых разных языках допустима вторичная каузативная деривация — каузация каузации, когда каузативные глаголы образуются путём прибавления каузативной морфемы к каузативным же глаголам[2].
Valeria | urhu-ra-tara-s-ti | tsiri-ni | Eratzini-ni | Yuyani-ni. |
Валерия:NOM | молоть-CAUS-CAUS-PRF-IND.3 | зерно-OBJ | Эратзин-OBJ | Уяни-OBJ |
Валерия велела | Эратзину заставить Уяни | молоть зерно[2]. |
В языках встречаются различные комбинации первого и второго каузативного аффикса: вторичное присоединение того же аффикса полностью; присоединение нового аффикса; присоединение только тех элементов второго афикса, которые не совпадают с первым аффиксом[20].
Обратным к каузативизации является процесс декаузативизации: ситуация, которая исходно представлялась как агентивная, преобразуется в некаузированную ситуацию, которая не имеет внешнего агенса и происходит как бы «сама по себе»[21].
В отличие от морфологического каузатива, в индоевропейских языках морфологический декаузатив представлен очень широко[21].
Во французском языке, например, имеется аналитический декаузатив, показателем которого служит рефлексивная клитика:
В русском языке картина практически сходная, только показателем рефлексива служит суффикс -ся[23]:
Декаузативы не обязательно являются морфологическими производными от каузативов (как в русском языке). В языке могут иметься одновременно и каузативный, и декаузативный показатель. (например, в языке догон)[24].
Показатель декаузатива часто совпадает с показателем рефлексива. Причина этого совпадения является семантической (в обоих случаях отсутствует отдельный от основного субъекта агентивный участник).
Типы формальных отношений в парах каузативного и декаузативного глаголов можно резюмировать следующим образом[2]:
Несмотря на то, что залог и каузатив часто имеют одни и те же показатели, нельзя рассматривать каузатив как один из залогов. Существует по крайней мере четыре свойства каузатива, отличающие его от залогов[25]:
Каузатив.