Lt304888.ru

Туристические услуги

Обсуждение проекта:Корея

01-05-2023

Перейти к: навигация, поиск
Портал:Корея Обсуждение портала Проект:Корея Обсуждение проекта Участники проекта

Университет в Йонсане

Здравствуйте! Прошу помощи у участников проекта по прояснению ситуации с названием Йонсанского университета, которое обсуждается на странице :К переименованию/11 апреля 2011. В частности, было бы хорошо, если знатоки корейского языка смогли бы проверить источники. Спасибо! --Укко 05:48, 12 апреля 2011 (UTC)

Хван Сок Ён

Не мог бы кто-нибудь привести эту появившуюся сегодня статью в более-менее приличное состояние? -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 14:35, 7 июня 2011 (UTC)

Хван

Обращаю внимание участников проекта на эту статью. На настоящий момент она является редиректом на режиссёра А.Ф. Хвана, что явно неправильно - он явно не является "носителем, обгоняющим остальных по значимости с большим отрывом". Здесь явно должна быть статья о фамилии (16-я по частоте, если не ошибаюсь) и дизамбиг - Хванов в Википедии хватает (и у части из них уже стоит шаблон {{Восточноазиатское имя}}, предполагающий по этой ссылке отнюдь не редирект), да еще и приток Нактонгана в "См. также" дописать можно.

Если найду время, я постараюсь сам хотя бы перевести туда en:Hwang (Korean name), но более знающим надо будет это хотя бы проконтролировать (я сам больше по китайцам и японцам). Tatewaki 15:47, 22 мая 2012 (UTC)

Перенаправление переделал в неоднозначность, поскольку, кроме фамилии, есть и другое значение. Однофамильцев, чтобы не напутать, добавил только двоих, у которых в статьях было указано, что «Хван» — фамилия. Добавьте, пожалуйста, остальных. Gipoza 16:22, 11 сентября 2012 (UTC)

Lang-ko-hhrm

{{Подробдности 46.251.75.241 19:07, 1 июня 2012 (UTC)

Тхэквондо

возьмите, пожалуйста, кто-нибудь статью под контроль - там по всей статье постоянная вялотекущая война правок того как пишется и как произносится (Idot 12:55, 11 августа 2012 (UTC))

Группа советских военных специалистов в Корее

Группа советских войск в Корее ?
Группа советских военных специалистов в Корее 주북조선 쏘련군군사고문 перевёл Elmor
«Руки прочь от Кореи!» ?

В статье присутствуют три фразы на корейском. Просьба проверить грамотность написания (и, в случае наличия ошибок — исправить их), так как ни я, ни мои коллеги, не являемся знатоками ханчи. — Георгий Сердечный 09:55, 12 ноября 2012 (UTC)

Орден Национального флага КНДР

Стоит в перечне требующихся статей (18 запросов). Однако по красной ссылке сообщается что такая статья была недавно удалена как не значимая для википедии. Так писать или не писать? И не считаются ли спамом в статье о награде ссылки на сайты антикварных магазинов (поскольку в данном случае это едва ли не единственные источники на русском языке) Khroniker 21:09, 13 января 2013 (UTC)

О транскрипции

Приглашаю в обсуждение на Ле Лой 01:16, 31 августа 2015 (UTC)

Доширак

도시락 (читается как «тосирак» и обозначает бэнто

Гугл переводит это как "обед". однако, обратный перевод даёт другое слово. у Гугла же 오전의 도시락 переводится как завтрак (Idot 14:12, 22 сентября 2015 (UTC))

Joo Sae-hyuk

Хочу написать статью о корейском спортсмене en:Joo Sae-hyuk, однако не представляю как правильно назвать статью по-русски. В русской прессе его имя чаще всего пишут по-английски и лишь изредка как "Ю Се Хьюк". Подскажите пожалуйста правильную транскрипцию. --Peter Porai-Koshits 12:12, 18 марта 2016 (UTC)

Нет никого? --Peter Porai-Koshits 08:38, 25 марта 2016 (UTC)
Сделал статью Ю Се Хьюк, если имя неправильно - переименуйте пожалуйста. --Peter Porai-Koshits 11:38, 10 апреля 2016 (UTC)

Новый источник по географии КНДР

На севере выпустили хороший справочник по географии: Khroniker 20:49, 12 мая 2016 (UTC)

Провинция Хванхэдо до разделения

При указании места рождения и смерти обычно указывают город, но если город неизвестен, или место смерти указывается полностью, указывается провинция. И тут начинаются чудеса: человек, родившийся в 1879-м, умудряется это сделать в провинции Хванхэ-Намдо, которая была сформирована лишь в 1954-м (уже исправил). Для предотвращения подобного безобразия создал категорию Родившиеся в Хванхэдо, куда предлагаю, впредь, определять тех, для кого указывается провинция рождения до 1954-го. Категории родившихся, для городов, входящих в Хванхэ-Намдо и Хванхэ-Пукто, включил и в данную категорию, чтобы не было путаницы. Кристобаль Фейра (обс.) 09:14, 12 декабря 2016 (UTC)

Корейские имена в заголовках статей

Тут предлагают к переименованию статью о действующем премьере Южной Кореи и, в частности, один из участников жалуется на отсутствие выработанной позиции, по этому вопросу. Возможно, участникам проекта стоит принять участие в обсуждении и это позицию таки выработать? Ну или, ткнуть людям пальцем, где этот вопрос уже подробно обсуждался. Кристобаль Фейра (обс.) 16:40, 12 декабря 2016 (UTC)

Кристобаль Фейра, уже много раз обсуждался:
Ле Лой, да, последняя ссылка многое проясняет, спасибо. По крайней мере, чётко объяснено, почему так, а не иначе. Кристобаль Фейра (обс.) 21:42, 12 декабря 2016 (UTC)

Новый шаблон

Иногда в текстах статей встречаются «левые» корейские имена: прошлые имена, которых у некоторых деятелей штук по семь, имена неких малоизвестных лиц, биография которых отсутствует даже в англовики и т. д. Ставить для каждого из них шаблон «Корейское имя» явно избыточно, а существующие строковые шаблоны поддерживали один-два варианта написания, вместо возможных четырёх, — чего, обычно, и достаточно, так как все варианты написания есть в соответствующем блоке в статье о человеке. Для таких случаев создал новый шаблон Langi-ko, являющийся строковой версией шаблона «Корейское имя». Надеюсь, вам пригодится. Кристобаль Фейра (обс.) 10:03, 13 декабря 2016 (UTC)

Шаблон:Lang-ko

Исправьте, так чтобы там можно было добавить и хангыль и ханча.

Обсуждение проекта:Корея.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01