Lt304888.ru

Туристические услуги

Песня Хорста Весселя

22-07-2023

Horst-Wessel-Lied
Песня Хорста Весселя

Автор песни Хорст Людвиг Вессель, активист НСДАП.
Автор слов Хорст Вессель, 1927
Страна  Третий рейх

Пе́сня Хо́рста Ве́сселя — песня, которая с 1929 была маршем СА, позже, в 19301945 гг., являлась официальным гимном Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП). Официальное название — нем. «Horst-Wessel-Lied», также широко известна как «Хорст Вессель», или по первой строчке — нем. «Die Fahne hoch» («Знамёна ввысь»). Активно использовалась в Третьем рейхе (1933-45), в том числе на официальных мероприятиях, но государственным гимном никогда не была.

Содержание

История песни

Была написана в 1927 году на основе мелодии песни германских моряков[1] студентом — активистом нацистской партии Хорстом Весселем. После того, как Вессель был смертельно ранен в 1930 году Альбрехтом Хёллером — членом Коммунистической партии Германии, история его жизни и смерти была превращена в «символ борьбы и мученичества за идеи национал-социализма», он стал мучеником за идею и героем нацистского движения. Во время исполнения первого и четвёртого (повторяющего первый) куплета считалось обязательным поднимать правую руку в знак нацистского приветствия.

После падения Третьего рейха песня попала под запрет в Германии, Австрии, Франции, Италии, Великобритании, — везде, где она прежде была переведена и исполнялась на родных каждому языках. До сих пор её исполнение в Германии по § 86a уголовного кодекса запрещено[2]. В этой статье имеется запрет на добавление новых переводов Хорста Весселя. В Австрии действует аналогичный запрет.[3]

Немецкий текст песни Русский перевод Юрия Нестеренко Вольный русский перевод Виктора Улина [4] Вольный русский перевод Russkoff'a Русский перевод Владимира Кныря
1-й куплет

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.

Знамена ввысь! В шеренгах, плотно слитых,
СА идут, спокойны и тверды.
Друзей, Ротфронтом и реакцией убитых,
Шагают души, в наши встав ряды.

Высоко знамя реет над отрядом,
Штурмовики чеканят твердый шаг.
И коммунистами убитые камрады —
Незримо с нами в пламени атак.

Знамена вверх! Вперед единым фронтом,
Идут С.А., чеканя четко шаг.
И дух товарищей, расстрелянных РотФронтом,
Шагает с нами в сомкнутых рядах

Знамена вверх! Торжественным парадом
СА идут, спокойны и тверды.
Убитым реакционерами камрадам
Приходит время в наши встать ряды.

2-й куплет

Die Straße frei Den braunen Bataillonen,
Die Straße frei Dem Sturmabteilungsmann!
Es schau’n aufs Hakenkreuz Voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit Und für Brot bricht an.

Свободен путь для наших батальонов,
Свободен путь для штурмовых колонн!
Глядят на свастику с надеждой миллионы,
День тьму прорвет, даст хлеб и волю он.

Коричневым дорогу батальонам!
И нет преграды для штурмовика.
Сегодня свастика — надежда миллионов,
Подарит хлеб и волю на века.

Эй, расступись! Шагают батальоны -
Штурмовиков идет девятый вал.
Глядят на свастику с надеждой миллионы,
Надежды час - и хлеба час настал.

Коричневым дорогу батальонам!
Очистить путь рядам штурмовиков!
Сияет в свастике надежда миллионам,
неся и хлеб, и волю от оков.

3-й куплет

Zum letzten Mal Wird zum Appell geblasen!
Zum Kampfe steh’n Wir alle schon bereit.
Bald flattern Hitlerfahnen Über allen Straßen.
Die Knechtschaft dauert Nur noch kurze Zeit!

В последний раз сигнал сыграют сбора!
Любой из нас к борьбе готов давно.
Повсюду наши флаги будут реять скоро,
Неволе длиться долго не дано!

В последний раз мы грянем песню эту,
Готовы все на схватки гордый путь.
Пусть знамя Гитлера овеет всю планету,
Осталось рабству длиться лишь чуть-чуть!

В последний раз труба зовет колонны:
"Вставай на бой - готов будь для борьбы".
И, знаю, скоро Гитлера знамена
Провозгласят: "Мы больше не рабы!".

В последний раз сигнал услышим сбора!
В борьбе мы все готовы жизнь отдать.
Знамёна Гитлера везде взовьются скоро,
Конца неволи нам недолго ждать.

4-й куплет

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.

Знамена ввысь! В шеренгах, плотно слитых,
СА идут, спокойны и тверды.
Друзей, Ротфронтом и реакцией убитых,
Шагают души, в наши встав ряды.

Высоко знамя реет над отрядом,
Штурмовики чеканят твердый шаг.
И коммунистами убитые камрады —
Незримо с нами в пламени атак.

Знамена вверх! Вперед единым фронтом,
Идут С.А., чеканя четко шаг.
И дух товарищей, расстрелянных РотФронтом,
Шагает с нами в сомкнутых рядах.

Знамена вверх! Торжественным парадом
СА идут, спокойны и тверды.
Убитым реакционерами камрадам
Приходит время в наши встать ряды.

Хорст Вессель во главе своего отряда СА. 1929

Интересные факты

  • «Песню Хорста Весселя» можно было свободно приобрести в iTunes Store.[5][6]

Примечания

  1. http://de.wikipedia.org/wiki/Horst-Wessel-Lied#Geschichte
  2. § 86a StGB Verwenden von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen
  3. RIS — Gesamte Rechtsvorschrift für Verbotsgesetz 1947 — Bundesrecht, Fassung vom 03.07.2010
  4. Разрешение автора.
  5. Apple удалила из iTunes гимн гитлеровской НСДАП — Газета.Ru
  6. Lenta.ru: Интернет: Apple убрала из немецкого iTunes нацистский гимн

Ссылки

  • История и предыстория песни, текст и фонограммы
  • Ноты, фонограмма
  • mp3

См. также

Песня Хорста Весселя.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01