Lt304888.ru

Туристические услуги

Сенковский

28-06-2023

Перейти к: навигация, поиск
Осип Иванович Сенковский
польск. Józef Julian Sękowski
Псевдонимы:

Барон Брамбеус,
А. Белкин

Дата рождения:

19 (31) марта 1800({{padleft:1800|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:31|2|0}})

Место рождения:

Вильнюсский уезд

Дата смерти:

4 (16) марта 1858({{padleft:1858|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:16|2|0}}) (57 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург

Гражданство (подданство):

Россия
Польша

Род деятельности:

востоковед, писатель, редактор,публицист

Язык произведений:

русский, польский, французский

Произведения в Викитеке

О́сип-Юлиа́н Ива́нович Сенко́вский (польск. Józef Julian Sękowski; 19 [31] марта 1800, Антагонка, Виленского уезда, Литва, — 4 [16] марта 1858, Санкт-Петербург) — русский востоковед, полиглот, писатель, редактор, коллекционер.

Биография

Осип Сенковский родился в старинной шляхетской семье, принадлежащей к старинному роду Сарбевских. Один из его предков,Матвей-Казимир Сарбевский, живший в XVII в., снискал себе славу лучшего латинского лирика, удостоился венца в Риме и был прозван «новым Горацием». К началу XIX в. род обеднел, но Иосиф-Юлиан сумел получить блестящее домашнее образование. Он рано обнаружил наклонности к филологии. Учась в Минском коллегиуме, Сенковский в совершенстве изучил классические языки древности. Затем окончил Виленский университет (1819). Участвовал в издании юмористического журнала «Wiadomości Brukowe» («Уличные ведомости»).

В университете под влиянием профессоров И. Лелевеля и Г. Э. Гроддека проникся интересом к Востоку. В 18 лет он перевел на польский язык басни Лукиана (с арабского подлинника), в 19 — составил обзор политического сборника Хафиза (с персидского подлинника). На юношу, после издания переводов, стали смотреть как на подающего надежды ориенталиста. Совершил путешествие по Турции, Сирии и Египту (18191821). Оно осуществилось только потому, что виленские ученые объявили денежную подписку на денежное обеспечение этого путешествия. Из него он привез в Петербург (куда приехал в 1821 году) научные труды и древние арабские рукописи. Он чуть было не увез из Египта знаменитый дендерский зодиак. Древнее астрономическое изваяние уже было погружено на барку, но начавшаяся греческая революция не позволила доставить его в Россию. Часть путевых очерков был издана на русском «Отрывки из путешествия по Египту, Нубии и верхней Эфиопии» (1821), позже «Воспоминания о Нубии и Сирии», на польском — «Wyiątek z opisu podrózy do Nubii i wyższej Etiopii» (1822).

Помимо основных европейских языков, включая итальянский, блестяще знал восточные — турецкий и арабский (в совершенстве), на них он говорил и писал прозой и стихами «каллиграфически-щеголевато»,[1] персидский, сирийский, также новогреческий, итальянский сербский языки. Впоследствии он овладел также китайским, монгольским и тибетским языками.

С 1821 служил переводчиком в Иностранной коллегии в Санкт-Петербурге. Предложение о сотрудничестве от русской дипломатической миссии он получил еще в Турции. В Петербурге Сенковского экзаменовал академик Х. Д. Френ, знаменитый ориенталист, который написал в официальном заключении, что познания экзаменуемого в арабском языке превосходят познания экзаменующего. В 18221847 гг. ординарный профессор Санкт-Петербургского университета по кафедре арабской и турецкой словесности. За время своего преподавания опубликовал несколько исследований по истории, филологии и этнографии мусульманского Востока, выпустил ряд переводов из арабской классической литературы. Он стал фактическим основателем школы русской ориенталистики, многие из его учеников (М. Г. Волков, В. В. Григорьев, В. Г. Тизенгаузен и др.) внесли значительный вклад в развитие российского востоковедения. Сам Сенковский с начала 30-х годов фактически отошел от активной научной деятельности. В 18281833 исполнял обязанности цензора.

Помимо ориенталистики, занимался изучением скандинавских саг и русской истории, акустикой, теорией и историей музыки, изобретениями музыкальных инструментов, написал множество статей по этнографии, физике, математике, геологии, медицине.

Литературная деятельность

В 18151822 годах печатался в виленском еженедельнике на польском языке «Tygodnik Wileński», участвовал в сатирическом журнале «Wiadomości Brukowe».

Первый опыт исторического исследования — «Приложение к общей истории гуннов, турков и монголов» (1824, на французском языке).

В 1822 году близко сошелся со своим земляком Ф. В. Булгариным, через него познакомился с Н. И. Гречем и А. А. Бестужевым, с последним он особенно сошелся. «Сенковский учил польскому Марлинского, а Марлинский исправлял русское Сенковского, для которого легче было писать по-турецки, чем по-русски».[2] Сотрудничал в периодических изданиях «Северный архив», «Сын отечества», «Северная пчела»; активно участвовал в альманахе А. А. Бестужева и К. Ф. Рылеева «Полярная звезда» (18231825).

Первым его опытом в русской литературе стал цикл «Восточных повестей», которые наполовину являлись переводами с восточных языков. В «Полярной звезде на 1823 год» была опубликована повесть «Бедуин», в следующем выпуске альманаха — «Витязь буланого коня». В «Полярной звезде на 1825 год» появились сразу три повести: «Деревянная красавица», «Истинное великодушие» и «Урок неблагодарным». Позже в «Северных цветах» были напечатаны повести «Бедуинка» и «Вор». В «Альбоме северных муз» — «Смерть Шанфария».

В 1828 году опубликовал первый опыт в пародийно-сатирическом наукообразном жанре: «Письмо Тутунджи-оглы-Мустафа-аги, истинного турецкого философа, г-ну Фаддею Булгарину, редактору „Северной пчелы“; переведено с русского и опубликовано с ученым комментарием Кутлук-Фулада, бывшего посла при дворах бухарском и хивинском, а ныне торговца сушеным урюком в Самарканде» (на французском языке).

В 1830—1836 издавал в Санкт-Петербурге польскую сатирическую газету «Bałamut» по образцу виленского журнала «Wiadomości Brukowe».

В 1831 опубликовал свой перевод с английского романа Джеймса Мориера «Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана».

В альманахе крупнейшего санкт-петербургского книгоиздателя и книготорговца А. Ф. Смирдина «Новоселье» опубликовал в 1833 первые сочинения за подписью Барон Брамбеус[3] — литературно-политические обозрения «Незнакомка» и «Большой выход у Сатаны». В том же году издал «Фантастические путешествия барона Брамбеуса», имевшие ошеломительный успех. Имя героя знаменитой лубочной повести Барона Брамбеуса Сенковский, по свидетельствам современников, часто повторял, шутки ради, в обращениях к своему лакею и на лекциях турецкого языка, где «Сказка о Францыле Венецианине и прекрасной королеве Ренцывене» перелагалась на турецкий язык. В «Истории о храбром рыцаре Францыле Венецияне…» есть, к примеру, такие строки: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был шпанский король Барон Брамбеус…»

Помимо этого псевдонима Сенковский использовал и другие: «доктор Карл фон Биттервассер», «Тютюнджю-оглу Мустафа-ага», «Буки-Буки», «Иван Иванов сын Хохотенко-Хлопотунов-Пустяковский, отставной подпоручик, помещик разных губерний и кавалер беспорочности», «Делюбардар», «пограничный толмач Разумник Артамонов сын Байбаков» и др.

В 1834—1847 гг. редактор ежемесячного "журнала словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод, составляемый из литературных и ученых трудов… " «Библиотека для чтения», в котором публиковал свои многочисленные статьи на разнообразные темы, преимущественно истории и литературы, также нравоучительны развлекательные повести и рассказы. Восточные, светские, бытовые, сатирические повести, публиковавшиеся под псевдонимом Барон Брамбеус, сделали его особенно популярным. Смирдин, издатель «Библиотеки для чтения», выбрал Сенковского в качестве редактора журнала «Библиотека для чтения». Иногда, по цензурным соображениям, редакторами «объявлялись» Греч или Крылов, но «никто в свете, кроме г. Сенковского, не имел ни малейшего влияния на состав и содержание „Библиотеки для чтения“. Все ее недостатки, равно как и все достоинства, если какие были, должны быть приписаны ему одному».[4]

Смирдин платил Сенковскому 15 тысяч рублей в год. Тираж журнала возрос «непомерно» — до 5 тысячи подписчиков в год, что приносило Смирдину огромные прибыли. Это был первый в России журнал энциклопедического характера, охватывавший все стороны жизни мало-мальски образованного русского человека. Объем «Библиотеки…» доходил до 30 печатных листов. Сенковский стремился утвердить единый стиль всего издания: каждая статья в журнале была не статьей «вообще», а компонентом единого целого. Неожиданным «новшеством» было и то, что «Библиотека…» всегда выходила точно в срок: каждое первое число месяца. В этот день рассыльный обязательно доставлял авторам напечатанных в номере произведений гонорар. Рассыльные, боясь гнева Сенковского, порой переправлялись через Неву, рискуя жизнью, даже во время ледохода.

Белинский характеризовал в 1836 г. «Библиотеку…» как идеальный журнал для массового читателя: «Представьте себе семейство степного помещика, семейство, читающее все, что ему попадется, с обложки до обложки; еще не успело оно дочитаться до последней обложки, еще не успело перечесть, где принимается подписка, и оглавление статей, составляющих содержание номера, а уж к нему летит другая книжка, и такая же толстая, такая же жирная, такая же болтливая, словоохотливая, говорящая вдруг одним и несколькими языками… Не правда ли, что такой журнал — клад для провинции?..»[5]

В 18561858 вел в еженедельнике «Сын отечества» колонку «Листки Барона Брамбеуса». Будучи редактором «Библиотеки для чтения» Сенковский скоро стал знаменитым и очень богатым человеком. Он зажил на широкую ногу, изысканно одевался, снял дом на Почтамптской улице, при доме было два сада — цветочный и фруктовый. В доме своем он начал с конца 30-х годов устраивать музыкально-литературные вечера. Лет через десять Сенковский почувствовал, что здоровье его подорвано каторжной журнальной работой. В 1843 году он писал родственнице своей, Е. Н. Ахматовой: «Моя преждевременная смерть была бы очень выгодна для меня… я знаю это и чувствую также, что если проживу дольше, если дотяну до старости, все это изотрется, завянет, обесцветится, пропадет безвозвратно».[6]

В последние свои годы Сенковский жил уединенно, занимаясь музыкой, астрономией, химией, гальванопластикой, фотографией, выводил в своих садах новые культуры, обивал мебель. Увлекшись музыкой, он с 1842 по 1849 гг. строил «оркестрион», инструмент, который мог бы заменить собой оркестр. Сенковский нанял известного фортепианного мастера, его помощника и четырех рабочих. После нескольких лет переделок и огромных издержек составился огромный, в два этажа, «синтетический» механизм, сочетавший струнные и духовые инструменты, смычки, педали и сложную клавиатуру. На «оркестрионе» никто не мог играть, кроме жены Сенковского, которая исполняла на «инструменте» две-три вещи. «Изобрел» Сенковский и скрипку «о пяти струнах».

К началу 1850-х гг. роскошная жизнь и неудачные финансовые обороты разорили Сенковского. И он был вынужден вернуться к перу. Летом 1856 года, сквозь болезнь и отвращение к литературе, он начинает печатать в журнале «Сын Отечества» еженедельные «Листки Барона Брамбеуса». «Листки» имели оглушительный успех, тираж издания увеличился разом на несколько тысяч подписчиков. Последний «листок» Сенковский продиктовал за три дня до смерти.

Семья

Аделаида Александровна Сенковская
Акварель, А. П. Брюллов, нач. 1840-х гг.
Род деятельности:

журналист, автор и писатель

Дата рождения:

7 (19) марта 1800

Место рождения:

Вильнюсский уезд

Страна:

Россия
Польша

Дата смерти:

4 (16) марта 1858 (57 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург

Произведения в Викитеке

В 1829 году женился на баронессе Аделаиде Александровне Раль (18061859, по другим данным 1856)), дочери барона Александра Александровича фон Раля (17561833) от брака с Елизаветой Александровной Мольво (17681843). Таким образом О. И. Сенковский породнился с мужем её сестры Софьи — генералом Ф. Ф. Шубертом а также с мужом другой сестры, Александры, художником А. П. Брюлловым.

Как все и все дочери барона, Аделаида получила хорошее домашнее воспитание. По поводу брака Сенковский писал матери:

Я совершенно счастлив с нею, совершенно доволен своим выбором. Она кротка как ангел, как её мать; добра, тиха, нежна и экономна.

Дом Сенковских был одним из культурных центров столицы, привлекавших незаурядных людей. В частности он славился музыкальными вечерами, на которых бывали семьи Брюлловых и Шубертов, сыновья П. Ф. Соколова , Н. В. Кукольник, граф Ф. П. Толстой, прославленные музыканты Ф. Лист, Ф. Серве, А. Адан и другие.
По свидетельству Е. Н. Ахматовой[7], сотрудницы О. И. Сенковского:

Его жена, перед которою все преклонялись в доме, начиная с него самого, была исключительно настроена на музыкальный лад… Главною её страстью была музыка и в доме Осиповича Ивановича музыка, а не литература, играла главную роль.

Аделаида Александровна — писательница, автор повестей в «Библиотеке для чтения» и биографического очерка «Осип Иванович Сенковский» (1859)[8], которого искренно любила и боготворила.
Но она не знала, что муж женился на ней из любви к её старшей сестре Софье, которая, зная любовь Адели к нему и сама не любя его, пожелала этого брака, чтобы составить счастье Адели. Но когда в 1833 году Софья умерла, О. И. Сенковский сам опасно занемог и чуть не умер. Эти события нашли отражение в автобиографической повести Сенковского «Любовь и смерть».

После смерти Сенковского Аделаида Александровна в 1858—1859 гг. издала сочинения своего мужа.[9].

Примечания

  1. Цит. по: Савельев П. О жизни и трудах О. И. Сенковского// Сенковский О. И. (Барон Брамбеус). Собр. соч. — Т.1. — Спб., 1858. — С.XXXII
  2. Цит. по: Ремизов А. Голубой цветок: Альманах библиофила, вып.22. — М.: Книга, 1987, с.259
  3. Барон Брамбеус // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. Цит. по: Гриц Т., Тренин В., Никитин М. Словесность и коммерция. — М.: Федерация, 1929. — с.328
  5. Цит. по: Белинский В. Г. Полн. собр. соч. — т.1. — М.: Наука, 1953. — сс. 145—146.
  6. Цит. по: Русская старина. — 1889. — № 5. — с.308
  7. Воспоминания Ахматовой Е. Н. — Русская старина, 1890, август.
  8. О. И. Сенковский. Биографические записки его жены. СПб., 1858,
  9. Сенковский О. И. «Собрания сочинений». Санкт-Петербургская библиотека, 1859.

Адреса в Санкт-Петербурге

01.1829 — 1833 — дом Раля — Английская набережная, 72.

Литература

Ссылки

  • Литературная энциклопедия

Сенковский.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01