13-06-2023
Современный индоевропейский (язык) | |
---|---|
Самоназвание: | eurōpājā́ (dṇghwā) |
Создан: | Carlos Quiles, María Teresa Batalla |
Регулирующая организация: | ([1] |
Категория: | Зонально сконструированный язык, индоевропейский язык |
Классификация структуры: | Апостериорный язык |
Тип письма: | Основной алфавит — латинский с надстрочными знаками долготы и ударности гласных, подстрочными кружками как знака гласности сонорных согласных и диграфами для некоторых шумных согласных. |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | |
ISO 639-2: | |
ISO/DIS 639-3: | |
См. также: Проект:Лингвистика
Искусственные языки |
Совреме́нный индоевропе́йский — искусственный язык, разработанный в 2006 году студентами Эстремадурского университета (Испания) Карлосом Килесом и Марией Терезой Баталья (Carlos Quiles, María Teresa Batalla) на основе реконструированных элементов северо-западной части ареала B позднего индоевропейского праязыка. Авторы сравнивают «возрождение» своего языка с возрождением из мертвых иврита. Долгосрочной целью проекта является обучение всех граждан Европейского Союза современному индоевропейскому как второму языку и принятие его в качестве главного официального языка ЕС.
Содержание |
Проект возрождения древнего языка начался в 2004 году. В 2005 году в Эстремадуре была основана группа Dnghu («язык»). В 2006 году были запущены сайты и осуществлена публикация «Europaio: Краткая грамматика европейских языков» (на английском языке). 19 мая проект был удостоен одного из шести призов регионального правительства и университета на инновационном конкурсе предпринимательства. В 2007 году грамматика переведена на испанский язык, появились публикации о проекте в центральных испанских СМИ. Выпущена, за подписями Карлоса Килеса и Фернандо Лопеса-Менчеро (Fernando López-Menchero Díez, M.Phil. in IE studies), вторая редакция грамматики языка под новым названием: «Современный индоевропейский». Ассоциация Dnghu зарегистрирована в качестве неприбыльной организации. Опубликованы первые тексты на современном индоевропейском. В 2008 году продолжалась работа по переводу текстов (в частности библейских); язык был представлен на Форуме языков и культур мира в Тулузе, Франция; началась рассылка печатных копий грамматики в публичные библиотеки Европы; созданы компьютерные словари-переводчики, блоги и сайты Wiki. В 2009 году был начат проект уроков современного индоевропейского; печатные копии грамматики направлены в США, продолжается и замена её на всё более новые версии; разработаны и выложены этимологический и трехъязычный (реконструкция, латинский, английский и современный индоевропейский) словари на более чем 3000 слов; объявлено о плате возможным переводчикам грамматики на немецкий, французский, испанский и итальянские языки. В 2011 году готовится к выпуску новая (третья) редакция грамматики: по обещаниям авторов, более стабильная, чем первые две.
Разработчики языка приняли гипотезу двух рядов гуттуральных. Кроме букв для звуков, реконструируемых для праязыка, содержит некоторые буквы и диграфы для точной записи заимствований в современный индоевропейский из греческого и других индоевропейских языков.
Фонема | Греческим алфавитом | Латиницей | Персидской разновидностью арабского | Армянским алфавитом | Кириллицей | Абугидой Деванагари |
[a] | Α α | A a | Ա ա | А а | अ | |
[e] | Ε ε | E e | Ե ե | E e | ए | |
[o] | Ο ο | O o | Ո ո | О о | ओ | |
[aː] | Ᾱ ᾱ | Ā ā | ﺍ | Ա ա | А̄ а̄ | आ |
[eː] | Η η | Ē ē | Է է | Е̄ е̄ | ऐ | |
[oː] | Ω ω | Ō ō | Ո ո | О̄ о̄ | औ | |
[i] | Ι ι | I i | Ի ի | И и | इ | |
[iː] | Ῑ ῑ | Ī ī | ی | Ի ի | Ӣ ӣ | ई |
[u] | Υ υ | U u | Ւ ւ | У у | उ | |
[uː] | Ῡ ῡ | Ū ū | و | Ւ ւ | Ӯ ӯ | ऊ |
[r̥] | Ρ ρ | R r | ﺭ | Ռ ռ | Р р | ऋ (ॠ) |
[l̥] | Λ λ | L l | ل | Լ լ | Л л | ऌ(ॡ) |
[m̥] | Μ μ | M m | م | Մ մ | М м | म |
[n̥] | Ν ν | N n | ن | Ն ն | Н н | ण |
Фонема | Греческим алфавитом | Латиницей | Персидской разновидностью арабского | Армянским алфавитом | Кириллицей | Абугидой Деванагари |
[p] | Π π | P p | پ | Պ պ | П п | प |
[b] | Β β | B b | ﺏ | Բ բ | Б б | ब |
[bh] | Βη βη | Bh bh | ﺏﻌ | Բհ բհ | Бх бх | भ |
[t] | Τ τ | T t | ﺕ | Տ տ | Т т | त |
[th] | Θ θ | Th th | ﻌﺕ | Թ թ | Тх тх | थ |
[d] | Δ δ | D d | ﺩ | Դ դ | Д д | द |
[dh] | Δη δη | Dh dh | ذ | Դհ դհ | Дх дх | ध |
[k] | Κ κ | K k | ک | Կ կ | К к | क |
[kh] | Χ χ | Kh kh | کﻌ | Ք ք | Кх кх | ख |
[g] | Γ γ | G g | گ | Գ գ | Г г | ग |
[gh] | Γη γη | Gh gh | گﻌ | Գհ գհ | Гх гх | घ |
[kw] | Ϙ ϙ | Q q | ق | Ք ք | Къ къ | क |
[gw] | Γγ γγ | C c | ﻍ | Ղ ղ | Гъ гъ | ग |
[gwh] | Γγη γγη | Ch ch | ﻍﻌ | Ղհ ղհ | Гъх гъх | घ |
[h] | Η η | H h | ﻩ | Հ հ | Х х | ह |
[j] | Ι ι (J ϳ) | J j | ی/ژ | Յ յ, Ի ի | Й й / Ј ј | य |
[w] | Ϝ ϝ | W w | و | Ւ ւ | Ў ў | व |
[r] | Ρ ρ | R r | ﺭ | Ռ ռ | Р р | र |
[l] | Λ λ | L l | ل | Լ լ | Л л | ल |
[m] | Μ μ | M m | م | Մ մ | М м | म |
[n] | Ν ν | N n | ن | Ն ն | Н н | न |
[s] | Σ σ ς | S s | ﺱ | Ս ս | С с | स |
Эй /алло / привет | álā / ghéuse |
Добро пожаловать | crātós / súcṃtos tū |
Добрый день | látom āsúm |
Доброе утро | wḗsrom āsúm |
Добрый вечер | wésprom āsúm |
Спокойной / доброй ночи | nóqtim āsúm |
Как ты / Вы ? | qótā walḗiesi? |
(у меня все) нормально | walḗiō sū |
Как тебя / Вас зовут? | qótā kluwḗiesi? |
Как твое / Ваше имя? | qid ésti tébhei nṓmn? |
Меня зовут Петром | kluwḗiō Pétros |
Мое имя — Пётр | méghei Pétros nṓmn |
Приятно познакомиться (с тобой / Вами) | gaudhḗiō tewe gnṓtim |
Пожалуйста / прошу Вас | chédhō |
Спасибо | méitimoms / móitmom |
Это тебе / Пожалуйста | prijḗsna / prósēdiom (tébhei ágō) |
Благодарю Вас | prijḗiō téwom |
Вот, господин | ésti sū, pótei |
Простите | ṇgnṓdhi |
Извините меня | párke |
Жаль / извините | késdō |
Ничего / пустое | mē koisā́ie |
Пока, друг | sḷwḗj, prijótṃā |
Да | dā / jái / ne-(ghi) |
Конечно / разумеется | nem-pe / íta tod |
Нет | nē / néi |
Именно | tágteī |
Слушай(те) / Внимание! | próbhoudhos |
Где здесь выход? | qódhei dhwéris? |
Вот что я прошу | kéi ésti jod pṛkskóm |
Что это? | qid (ésti) tod? |
Это еда | pitús tod (ésti) |
Который час? | qid ésti dáitis? |
(Это) правда | wḗrom tod |
Очень хорошо / превосходно | bhódistom / bhódsṃom |
Все хорошо | sólwa sū (ágontor) |
Сколько тебе / Вам лет? | qótobhos átnobhos tū? |
Мне десять лет | dékṃ gnātós ésmi |
Ты говоришь / Вы говорите по-европейски? | bhā́soi (bhásoi) an Eurōpáiom? |
Немного говорю | páukolom bhā́moi |
Не понимаю (тебя / Вас) | nē téwom péumi |
Скажите | séqe-moi qid kṇsḗiāsi |
Не знаю | nē wóida |
Замолчи | takḗj (takḗie) |
Сядь / сядьте | sg. sísde / pl. sísdete |
Иди(те) сюда | cémj' (cémie) kóm-ke |
Я ухожу | nū ghénghō kom |
Где работаете, учитесь? | qóterom ghléndhesi an drā́iesi? |
Устал / устали? | ésti lachḗionti? |
Люблю женщин | lubhḗiō pélū dhḗmonāms / cénāms |
Напишите здесь Ваш адрес | déikom skréibhe kéi téwe |
Я живу на улице Главной | Stóighei Magnéi céiwō / trébhō |
Мы с Лукрецией друзья | Lukrétjā égō-qe ámeikes smés / ámeike swes |
Кошка в саду мяукает | káttā ghórtei mijalúti |
Собака укусила кошку | káttām mordḗieti kwōn |
Женщина гуляет с кошкой | káttā dhḗmonā alā́ietoi |
Вижу голову кошки | káttās dṛ́kō ghébhlām |
Где поезд? | qódhei ésti dóuknom? |
Поезд — здесь | dóuknom (ésti) kéi |
Хочу рыбу кушать | wélmi pískim ghóstum |
Хочешь спать со мной? | wélsi mójo swéptum? |
Да, хочу | jái, móksi gheríjai |
Нет, от тебя пахнет | nē, smérdesi / bhragrā́iesi dus |
Уф, горячо! | qām kḷḗieti! |
Брр, холодно! | qām srīgḗieti! |
Я каждый день хожу купаться на озеро | láqom eími dhóchei snā́tum qā́qei |
Современный индоевропейский.