Lt304888.ru

Туристические услуги

Этникон

22-07-2023

В Викисловаре есть статья «этнохороним»

Этнохоро́ним (от греч. ἔθνος, «народ» + χῶρος, «местность» + όνυμα, «название, имя»), этникон — название жителей определённой местности, соотнесённое с топонимом. Например, Омск — омич, Москва — москвич, Новгород — новгородец, Псков — псковичи (ж — псковитя́нка, м — псковитя́нин), Тула — туля́к (ж — туля́чка, мн — туляки́).

В русском языке нет чёткого правила образования этнохоронимов, однако есть закономерности. Для названий, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ено и др., используется суффикс -ц- (ивановцы — от Иваново; ильинцы — от Ильино). Для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск и др., чаще всего используются суффиксы -ан-, -чан-, -ян- (иркутяне — от Иркутск; хабаровчане — от Хабаровск). Суффикс -ч-, как один из наиболее старых, используется только от названий старинных городов (москвичи — от Москва; псковичи — от Псков; томичи — от Томск).

Исключением являются этнохоронимы образованные от названий с элементом «усть», они не подчиняются общим правилам и в большинстве своём независимо от окончания для словообразования используется суффикс -ц- (устьабаканцы — от Усть-Абакан; устьилимцы — от Усть-Илимск; устьмайцы — от Усть-Мая; устьтаркцы — от Усть-Тарка).

Зачастую этнохоронимы образуются не напрямую от топонима, а от производного прилагательного (грязинцы — грязинский — Грязи; краснинцы — краснинский — Красное).

В то же время есть правило написания этнохоронимов слитно во всех случаях, даже если в названиях, от которых они образованы, несколько слов написаны раздельно или через дефис (левтолстовцы — от Лев Толстой; ньюйоркцы — от Нью-Йорк; старооскольцы — от Старый Оскол).

Для некоторых топонимов в русском языке нет соответствующего устоявшегося этнохоронима (чаще всего этнохоронима женского рода). В этом случае жители той или иной местности называются описательно, например жительница города Воронежа.

Очень часто этнохороним образуется от исторического названия местности. Так, например, во многих европейских языках наряду с этнохоронимами, образованными от современных топонимов, широко используются этнохоронимы, образованные от латинских названий. Например, манкунианцы — жители Манчестера (от лат. Mancunium, в русском языке употребляется главным образом для обозначения игроков футбольного клуба «Манчестер Юнайтед»). Или же мерсисайдцы — для «Ливерпуля».

Содержание

Нестандартные случаи

В ряде конкретных случаев этнохоронимы образуются особым образом, на основании ранее существовавшего топонима или сложившейся традиции. Например:

По отношению к жителям Твери и вовсе нет единого устоявшегося этнохоронима, используется целая масса слов таких как тверича́не, тверичи́, тверитя́не и т. п.

См. также

Примечания

  1. Dictionarist.com — Толкование Кариока.
  2. Лев Успенский. Слово о словах.

Ссылки

  • Образование названий жителей
  • «Словарь названий жителей СССР: около 10.000 названий», под редакцией А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М., «Русский язык», 1975.

Этникон.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01