09-10-2023
Stabat Mater [ста́бат ма́тэр] — католическая секвенция на латинском языке, автором которой считается итальянский поэт XIII века Якопоне да Тоди. Свое название текст получил по инципиту Stabat Mater dolorosa («Стояла мать скорбящая»). Первая его часть повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа, а вторая представляет собой страстную мольбу грешника о даровании ему рая после смерти.
Содержание |
Ниже приводится латинский текст и его перевод на русский язык.
Stabat mater dolorosa Cuius animam gementem, O quam tristis et afflicta Quae maerebat et dolebat, Quis est homo qui non fleret, Quis non posset contristari Pro peccatis suae gentis Vidit suum dulcem Natum Eia, Mater, fons amoris Fac, ut ardeat cor meum Sancta Mater, istud agas, Tui Nati vulnerati, Fac me tecum pie flere, Iuxta Crucem tecum stare, Virgo virginum praeclara, Fac, ut portem Christi mortem, Fac me plagis vulnerari, Flammis ne urar succensus, Christe, cum sit hinc exire, Quando corpus morietur, |
Стояла Мать скорбящая Чью душу стенающую, О, как печальна и сокрушенна Как горевала и страдала Кто из людей не заплакал бы, Кто может не посочувствовать За грехи своего рода Видела Сына милого, родного, О, Мать, источник любви! Заставь гореть сердце моё Святая Мать, сделай это;— Твоего израненного сына, Позволь мне рыдать с Тобою, У креста с Тобою стоять, Дева дев Пресветлая! Позволь разделить с Тобой смерть Христа, Пусть меня ранят ударами, Да не сгорю я в пламени [адском], Христос, когда я покину этот мир, Когда тело умрёт, |
Альтернативный перевод (вариант текста, использованный Дж.-Б. Перголези)
Stabat mater dolorosa Cuius animam gementem, O quam tristis et afflicta Quae maerebat et dolebat, Quis est homo qui non fleret, Quis non posset contristari Pro peccatis suae gentis Vidit suum dulcem Natum Eia, Mater, fons amoris Fac, ut ardeat cor meum Sancta Mater, istud agas, Tui Nati vulnerati, Fac me tecum pie flere, Iuxta Crucem tecum stare, Virgo virginum praeclara, Fac, ut portem Christi mortem, Fac me plagis vulnerari, In flammatus et accensus, Fac me cruce custodiri, Quando corpus morietur, |
Стояла Мать скорбящая Её же душу стонущую, О, как опечалена и огорчена Как горевала и печалилась, Какой же человек останется равнодушным, Кто не станет сочувствовать За грехи своего народа Видит свое милое дитя О, Мать, источник любви! Сделай так, чтобы загорелось мое сердце Святая Матерь, сделай так, чтобы Твоего израненного Сына муки, Позволь мне искренне плакать с Тобою, Возле Креста с Тобою стоять, Дева дев пречистая, Сделай так, чтобы я понёс смерть Христа, Дай мне плакать над Израненным, В огне и пламени Подай мне крестное заступление, Когда тело умрёт, |
Гимн Stabat Mater послужил источником вдохновения для многочисленных установлено более 200 композиций на основе гимна. Вот авторы самых известных произведений:
Stabat Mater.