Запрос «Максима» перенаправляется сюда; см. также другие значения.
Афори́зм (греч.αφορισμός — определение) — оригинальная законченная мысль, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми. В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями или читателем. Пример: «Почему удар в спину наносят те, кого, как правило, защищаешь грудью?»
Хорошие афоризмы — горькое лекарство в приятной оболочке, которое лечит, не оскорбляя вкуса. (Вильгельм Швебель)
Единственный способ читать книгу афоризмов без скуки — это открыть её наугад и, найдя что-то интересное, закрыть книгу и предаваться размышлениям. (Шарль-Жозеф де Линь)
Афоризм — как пчела: в нём и золотистый мёд, и ядовитое жало. (Кармен Сильва)
Выразительность афоризма возрастает при уменьшении числа слов; около 3/4 всех афоризмов состоят из 3-5 слов. Афоризмы рождаются как в контексте научных, философских, художественных произведений, так и самостоятельно:
«Бездарность легче прощают человеку, чем талант» (Эмиль Кроткий);
«Знание — сила» (Фрэнсис Бэкон) (лат.«scientia est potentia», кстати, в оригинале[1] звучала так: лат.«Scientia et potentia humana in idem coincidunt» («Знание и могущество человеческое совпадают»), что демонстрирует трансформацию исходного авторского высказывания в форму афоризма и последующее, ошибочное, их отождествление).
«Надо много учиться, чтобы осознать, что знаешь мало.» (Мишель де Монтень);
«Нет ничего глупее желания всегда быть умнее всех.» (Франсуа де Ларошфуко);
«Жизнь прекрасна, если научишься жить.» (Менандр)
Высказывание Л. Вовенарга «Вырази ложную мысль ясно, и она сама себя опровергнет» как нельзя лучше характеризует одну из особенностей жанра афоризма.
Хуан Мануэль — средневековый испанский писатель XIV века. Вторая, третья и четвёртая части его знаменитой книги «Граф Луканор» (1335) — собрание афоризмов и изречений.
Франсуа VI де Ларошфуко — результатом обширного жизненного опыта Ларошфуко явились его «Максимы»[3] (Maximes) — сборник афоризмов, составляющих цельный кодекс житейской философии. Очень высоко и чисто литературное значение «Максим».
Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов. A-J. М.: Наука, 1981.
Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов. K-Z. М.: Наука, 1987.
Литература об афоризмах
Успенский Л. Коротко об афоризмах, в сборнике: Афоризмы, сост. Е. С. Райзе, Л., 1964;
Asemissen H. U. Notizen uber den Aphorismus, «Trivium», [Zurich], 1949, № 2.
Geary J. The world in a phrase: a brief history of the aphorism. New York: Bloomsbury, 2005
В. В. [Вешнев В.] Афоризм // Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 279—280.
Туманова Е. О. Афоризм во фразеологии и фразеологизм в афористике современного немецкого языка: лингвокультурологический аспект: дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04 / Моск. пед. гос. ун-т. — Москва, 2012. — 293 с.
Нефедова Л. А. Прецедентные тексты современных немецких афоризмов (на материале книги заметок и афоризмов Элмара Шенкеля/ Нефедова Л. А.// Филологические науки. — 2005. — N 4 — С. 84 — 93
Королькова А. В. Русская афористика в контексте фразеологии : автореферат дис. … доктора филологических наук : 10.02.01 / Елец. гос. ун-т им. И. А. Бунина. — Елец, 2006. — 34 с.
Онипенко Н. К. Грамматика крылатых выражений/ Н. К. Онипенко, Е. Н. Никитина// Русская словесность. — 2006. — № 4. — С. 56-63
Кулишкина О. Н. Русский афоризм XIX — начала XX веков: эволюция и сферы влияния жанра : автореферат дис. … доктора филологических наук : 10.01.01 / С.-Петерб. гос. ун-т. — Санкт-Петербург, 2004. — 41 с.
Рехлова О. А. Афористика в газете/ О. А. Рехлова// Русская речь. — 2007. — № 3. — С. 62-68
Землянская Е. В. Структурно-семантические и функциональные особенности стилевой интертекстуальности в англоязычном афоризме : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.04 / С.-Петерб. гос. ун-т. — Санкт-Петербург, 2004. — 18 с.
Ваганова Е. Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности : На материале немецкого языка : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Калининград, 2002. — 261 с.
Шумакова А. П. Французский афоризм как текст : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.05. — Смоленск, 2006. — 241 с.
Хельге Хессе История в афоризмах. М., Текст, 2009.