10-08-2023
Кириллические алфавиты |
---|
Славянские: |
Белорусский |
Болгарский |
Сербский |
Македонский |
Русский |
Украинский |
Неславянские: |
Казахский |
Киргизский |
Монгольский |
Таджикский |
Исторические: |
Старославянская азбука |
Румынская кириллица |
* Указаны только официальные алфавиты государств — членов ООН. Подробнее здесь. |
Болга́рский алфави́т — кириллический алфавит болгарского языка. Включает 30 букв — по сравнению с русским, в нём отсутствуют буквы Ы, Э и Ё:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н |
О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф |
Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ь ь |
Ю ю | Я я |
Наиболее существенные отличия болгарского алфавита от русского состоят в том, что:
Болгарский стал в VIII веке первым письменным славянским языком, при этом для записи использовалась глаголица. Позднее глаголица была заменена кириллицей.
Введённый в России в 1708 гражданский шрифт был адаптирован к болгарскому языку к концу XVIII века. В дальнейшем использовались разные варианты кириллического алфавита, а к 1870 г. наиболее распространённым стал алфавит из 32 букв, предложенный Марином Дриновым.
Реформа 1945 года отменила две буквы, ять Ѣ [æː] (называемый «Е двойно» — «Е двойное») и юс большой Ѫ [ɔ̃] («голям юс»). Ять был заменён на я или е, что создало ятину границу, юс большой — на ъ. Реформа 1945 года исключила также буквы ъ и ь на конце слов (в отличие от русской дореформенной орфографии, где немым был только конечный ъ, в болгарской письменности немым был и ь, так как конечные согласные отвердели: градъ — совр. град, царь — совр. цар).
При передаче болгарских имён собственных (прежде всего имён и топонимов) на русский язык используются следующие правила[1].
Все буквы кроме «й, щ, ъ, ь» остаются без изменений: Владая, Ясеновец, Гложене.
Кроме того, при передаче географических названий, состоящих из нескольких слов, все слова пишутся с прописной буквы и соединяются дефисами. Например: Царев дол → Царев-Дол.
Болгарский алфавит.