23-10-2023
Вождь краснокожих | |
The Ransom of Red Chief | |
Обложка первого издания сборника «Коловращение» |
|
Жанр: | |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Публикация: |
1910 |
Текст произведения в Викитеке |
«Вождь краснокожих» (англ. The Ransom of Red Chief) — новелла американского писателя О. Генри, входящая в сборник «Коловращение» (англ. Whirligigs), вышедший в 1910 году[1] в издательстве Doubleday, Page & Company.
Содержание |
Двое мошенников, Сэм и Билл Дрисколл, остро нуждаются в деньгах. Для того, чтобы раздобыть их, они похищают сына Эбенезера Дорсета, бизнесмена из провинциального городка, и прячут его в пещере в лесу, а отцу пишут письмо с требованием выкупа в 2000 долларов. Однако мальчишка, называющий себя Вождём Краснокожих, считает, что он находится в увлекательном походе и вовсе не стремится вернуться домой. Когда мальчишка вовлекает Билла и Сэма в игру в индейцев, доведённый до отчаяния Билл прогоняет мальчишку и велит ему возвращаться домой.
— Сэм, — говорит Билл, — пожалуй, ты сочтёшь меня предателем, но я просто не мог терпеть. Я взрослый человек, способен к самозащите, и привычки у меня мужественные, однако бывают случаи, когда всё идёт прахом — и самомнение, и самообладание. Мальчик ушёл. Я отослал его домой. Всё кончено. Бывали мученики в старое время, которые скорее были готовы принять смерть, чем расстаться с любимой профессией. Но никто из них не подвергался таким сверхъестественным пыткам, как я. Мне хотелось остаться верным нашему грабительскому уставу, но сил не хватило[2] |
.
Однако мальчик возвращается к Сэму и Биллу, они решают снизить сумму выкупа до 1500 долларов, но мистер Дорсет не только отказывается платить выкуп, но и предлагает Сэму и Биллу самим заплатить ему 250 долларов за то, чтобы он согласился принять Джонни назад, и Сэм с Биллом вынуждены на это согласиться.
Когда мальчишка обнаружил, что мы собираемся оставить его дома, он поднял вой не хуже пароходной сирены и вцепился в ногу Билла, словно пиявка. Отец отдирал его от ноги, как липкий пластырь.
|
Первые переводы произведений О.Генри на русский язык появились в 1915 году, позднее многократно переиздавались[1]. Самый известный перевод повести на русский язык выполнен Н. Л. Дарузес[3].
Новелла неоднократно экранизировалась в США и в других странах как в виде отдельных фильмов, так и в составе сборников киноновелл.
Подобно другим работам О. Генри, «Вождь краснокожих» стал привычной культурной метафорой. Телесериалы, особенно для детей, часто показывают эпизоды, основанные на этой идее; примерами может служить персонаж Perfume из мульсериала «She-Ra: Princess of Power» или Louise Lamour в диснеевском «Чудеса на виражах» (в эпизоде под заголовком «The Ransom of Red Chimp») или же фильм «Деннис-мучитель».
Книга была дважды адаптирована в Советском Союзе — она вышла в виде экранизации, фильм «Деловые люди» Леонида Гайдая (в телеверсии есть три отличия от историй О. Генри) и антропоморфичный пародийный мультфильм, названный «Чертёнок с пушистым хвостом».
После выхода новеллы и её экранизаций сюжет о похитителях, вынужденных заплатить за то, чтобы вернуть похищенного домой, получил большое распространение в кинематографе и художественной литературе.
Это заготовка статьи , относящейся к книгам. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Вождь краснокожих.