27-09-2023
Глебка, Пётр Фёдорович | ||
белор. Пётр Фёдаравіч Глебка | ||
Имя при рождении: |
Пётр Фёдорович Глебка |
|
---|---|---|
Дата рождения: | ||
Место рождения: |
д. Великая Усса, ныне Узденский район Минской области, Белоруссия |
|
Дата смерти: |
18 декабря 1969 (64 года) |
|
Место смерти: | ||
Гражданство: | ||
Род деятельности: | ||
Направление: | ||
Язык произведений: | ||
Награды: |
|
|
Пётр Фёдорович Гле́бка (белор. Пятро Глебка; 23 июня (6 июля) 1905, деревня Великая Усса, ныне Узденский район, Минская область, — 18 декабря 1969, Минск) — белорусский советский поэт, драматург, переводчик. Академик АН БССР (1957).
Содержание |
Пётр Глебка родился в крестьянской семье. Учился в Белорусском педагогическом техникуме. В 1925 году вступил в литературное объединение Маладняк. Дебютировал в печати в том же 1925 году. Был автором поэмы «Мужество» (1934 год (посвящена памяти В. И. Ленина) и поэмы «В те дни» 1937 года (новая редакция была в 1957-м) о революции 1917 года. В его драматической поэме «Над Берёзой-рекой» (1939) описывается Гражданская война на территории Белоруссии, в ней Глебка создал образы коммунистов.
Позже являлся членом белорусского литературного объединения Узвышша (Вершина).
На годы Великой Отечественной войны приходится пик поэтического мастерства П. Глебки. Его произведения (такие как «Посылка», «Партизаны», «Родной хлеб», «Под небом Родины») проникнуты советским патриотизмом и глубокой лиричностью. Драматическая поэма «Свет с Востока» 1946—1947 годов (новая редакция — 1955) описывает революцию 1917 года в Белоруссии.
Поэзия Глебки гражданственна, отмечена стилем с романтической приподнятостью. Влияние на поэта оказало творчество В. Маяковского.
П. Глебка переводил на белорусский язык сочинения А. С. Пушкина, Т. Г. Шевченко, М. Горького. Его произведения переведены на многие языки народов СССР.
В 1957—1969 годах Глебка возглавлял институт искусствоведения, этнографии и фольклора Академии наук Белорусской ССР.
С 1942 года — член КПСС.[1].
Глебка, Пётр Фёдорович.