Lt304888.ru

Туристические услуги

Зеленчукская надпись

09-07-2023

Зеленчу́кская на́дпись — надпись X века на могильной плите, записана греческим письмом. Была обнаружена археологом Д. М. Струковым в 1888 году на правом берегу реки Большой Зеленчук. Считается наиболее известным письменным памятником аланского языка или древнейшим памятником осетинского языка[1][2]. Иные версии прочтения, в частности, тюркская и ингушская, появлявшиеся у идеологов фолк-хистори соответствующих народов, не признаны академической наукой.

По мнению М. И. Исаева, Зеленчукская надпись и другие исторические данные дают основание предполагать, что в X-XII вв. у алан-осетин уже была своя письменность на основе греческого алфавита (о чём можно судить по регулярности обозначения звуков одними и теми же буквами и сочетаниями букв), однако эта письменная традиция была утрачена в связи с последовавшими историческими событиями[3].

Надпись была прочитана (по рисунку Струкова) и опубликована в 1893 году академиком В. Ф. Миллером[4] следующим образом:

  1. Ις Χς — Иисус Христос
  2. Οατς(?) Νικολαοή — Святой (?) Николай
  3. Σαχηρη φουρτ — Сахира сын
  4. X… ρη φουρτ — Χ… а сын
  5. Πακαθαρ Πακαθαη φουρτ — Бакатар Бакатая сын
  6. Ανπαλ Αναπαλανη φουρτ — Анбал Анабалана сын
  7. λακανη τζηρθε (?) — Юноши памятник (?)
  8. <λακανητε ηρθε> (?) — <Юноши Иры (?)>

По версии профессора Турчанинова Г.Ф. "... сахъ(хъ) ири фу[до]х обау: Истури фурт Бакатар, Баката[р]и фурт Æнбалан, Æ[н]балæни фурт Лæк, ани цирт æ(й)" - 'Доблесных осетин скорбная могила: Истура сын Бакатар, Бакатара сын Анбалан, Анбалана сын Лаг, этих (-их) памятник есть'. Данная надпись сделана по нормам ясского диалекта (ироно-дигорский, с преобладанием в нем черт последнего) осетинского языка. [5]
По мнению современного исследователя Т. Т. Камболова, надпись можно расшифровать так: «Иисус Христос. Святой Николай. Сахира сын Хорс, Хорса сын Багатар, Багатара сын Анбалан, Анбалана сын Лаг — их могилы». Предполагается, что плита была установлена на месте коллективного захоронения (в пользу этой теории говорит и описание Струкова: плита находилась на огороженном участке площадью около 36 м²). Имена дописывались по мере появления новых могил (это заметно и по разнице в начертании некоторых символов)[6].

Судьба надписи

Надпись была обнаружена в 1888 году. В 1892 году эту же местность посетил антиковед Г. И. Куликовский и сделал с надписи новый оттиск. Это обследование памятника было последним, экспедиции 1946 и 1964 года не смогли обнаружить могильную плиту[6].

Примечания

  1. [1]
  2. Как утверждал М. И. Исаев в своей работе «Дигорский диалект осетинского языка. Фонетика. Морфология» (1966 г.), Зеленчукская надпись была исполнена на дигорском диалекте
  3. Исаев М. И. Дигорский диалект осетинского языка. Фонетика. Морфология, «Наука», М., 1966
  4. Миллер В. Ф. Осетинские этюды
  5. Турчанинов Г.Ф. Древние и средневековые памятники осетинского письма и языка. Владикавказ, 1990. С. 164-168.
  6. ↑ Камболов Т. Т. Очерк истории осетинского языка. Владикавказ, 2006. С. 166.

Ссылки

  • Общепринятое прочтение Зеленчукской надписи на базе осетинского языка
  • Прочтение Зеленчукской надписи на базе тюркских языков

Зеленчукская надпись.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01