Lt304888.ru

Туристические услуги

Иналиф

04-08-2023

Соответствие между буквами
различных алфавитов татарского языка
№ п/п Яналиф-2 Кириллица Inalif
1. A, a А, а A, a
2. Ә, ә Ә, ә A', a'
3. B, b Б, б B, b
4. C, c Җ, җ C, c
5. Ç, ç Ч, ч Ch, ch
6. D, d Д, д D, d
7. E, e Е, е (э) E, e
8. F, f Ф, ф F, f
9. G, g Г, г G, g
10. Ğ, ğ  — Gh, gh
11. H, h Һ, һ H, h
12. I, ı Ы, ы Y, y
13. İ, i И, и I, i
14. J, j Ж, ж Zh, zh
15. K, k К, к K, k
16. Q, q  — Q, q
17. L, l Л, л L, l
18. M, m М, м M, m
19. N, n Н, н N, n
20. Ŋ, ŋ Ң, ң Ng, ng
21. O, o О, о O, o
22. Ө, ө Ө, ө O', o'
23. P, p П, п P, p
24. R, r Р, р R, r
25. S, s С, с S, s
26. Ş, ş Ш, ш Sh, sh
27. T, t Т, т T, t
28. U, u У, у U, u
29. Ü, ü Ү, ү U', u'
30. V, v В, в V, v
31. W, w  — W, w
32. X, x Х, х Kh, kh
33. Y, y Й, й J, j
34. Z, z З, з Z, z

«Inalif» (от англ. Internet — Интернет и тат. әлифба — алфавит) — алфавит татарского языка на основе латинской графики для использования в Интернете. Алфавит использует только латинские буквы и символы стандартной клавиатуры компьютера. Название возникло как аллюзия на яналиф — единый тюркский алфавит на основе латиницы, существовавший в СССР в 1928—1938 гг. (местами до 1940 шг.)

С учётом различных мнений алфавит был предложен 10 декабря 2003 для обсуждения инициативной группой, включающей ведущих специалистов в области татарского языка, разработки национальных компьютерных шрифтов, представителей общественных организаций и органов государственной власти Татарстана. Группой был подписан протокол о начале эксперимента по использованию в Интернете алфавита татарского языка «Inalif».

Причины создания

Как показала практика, утверждённые версии татарского алфавита как на основе кириллической, так и латинской графики в Интернете практически не используются ни в личной, ни в официальной переписке, а также редко применяются в качестве средства накопления и передачи информации (за исключением ряда электронных газет и официальных сайтов), главным образом, из-за имеющихся диакритических знаков и символов, отсутствующих на стандартной клавиатуре. Это связано как с необходимостью установки на своём компьютере средств программной поддержки татарского языка, так и отсутствием на стандартной компьютерной клавиатуре обозначений диакритических знаков и символов.

Вместе с тем, интерес к использованию татарского языка для общения в Интернете значителен. В результате пользователи применяют в переписке на татарском языке собственные правила транслитерации татарских слов в основные символы латинского алфавита. Очевидно, что отсутствие профессионально разработанных стандартов приводит к значительным неудобствам при транслитерации из одного из используемых алфавитов в другой.

В Академию наук Татарстана поступают различные предложения по совершенствованию татарского алфавита для использования в Интернете и иных, связанных с компьютерами, областях деятельности, суть которых сводится к одному: использовать только символы и их комбинации, отображённые на стандартной клавиатуре компьютера.

Предлагаемый вариант татарского алфавита, не требует от пользователей никаких дополнительных технических и технологических знаний. Новый алфавит рассматривается исключительно как общественная инициатива, направленная на широкое распространение татарского языка как средства общения в Интернете.

Описание

Предложенный для обсуждения вариант алфавита «Inalif» удовлетворяет следующим требованиям:

  • используются только латинские буквы и символы стандартной клавиатуры, тем самым пользователь освобождается от необходимости подключения дополнительных программных ресурсов, поддерживающих татарский алфавит со специфическими буквами;
  • сохраняется максимальная близость к алфавиту, утверждённому законом Республики Татарстан № 2352 от 15 сентября 1999 (Яналиф-2); отклонение или изменение допускается только при принципиальной невозможности сохранения принятой графемы;
  • «Inalif» конвертируется в татарские тексты на основе кириллицы и официальной латиницы, что позволяет накапливать текстовый материал для машинного фонда;
  • для кодирования специфических букв татарского алфавита предпочтение отдаётся общепринятым в мире обозначениям, с тем чтобы любой человек, даже незнакомый с предлагаемой системой обозначений, мог без обучения им пользоваться.

В «Inalif» в качестве оператора смягчения используется общепринятый знак апострофа ' (например, нота sol'). Таким образом, мягкие гласные буквы отображаются следующим образом: ә — a', ө — o', ү — u'. Для отображения специфических согласных фонем используется оператор h: ч — ch, ж — zh, ш — sh, х — kh; твёрдо-произносимая фонема гъ передаётся также сочетанием gh; буква ң по звучанию близка сочетанию — ng. В Яналиф-2 вносятся следующие изменения: й — j (вместо латинской y); ы — y (вместо i без точки ı), как это принято при латинской транслитерации русского; соответственно, буква и передаётся общепринятой графемой i. Графема х исключается из алфавита, так как она имеет совершенно другое «латиническое» звучание, а татарская фонема х обозначается сочетанием букв kh.

«Inalif» может быть использован для передачи русских текстов с некоторыми дополнениями. Для смягчения согласных можно использовать в качестве оператора апостроф (например: al’bom — альбом, khod’ba — ходьба). Для передачи специфических букв я, ю, ё можно использовать тот же апостроф, который будет смягчать согласные (например: t’anet — тянет, t’uk — тюк, tech’ot — течёт), а в тех случаях, когда эти графемы обозначают в письме слог с сочетанием й, их можно передать диграфами: я — ja, ю — ju, ё — jo. Также вводятся дополнительные графемы русского языка: ц — ts, щ — sch.

Ссылки

  • «Inalif»
  • Inalif2
  • Закон Республики Татарстан № 2352 от 15 сентября 1999 «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики»

Иналиф.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01