04-08-2023
№ п/п | Яналиф-2 | Кириллица | Inalif |
---|---|---|---|
1. | A, a | А, а | A, a |
2. | Ә, ә | Ә, ә | A', a' |
3. | B, b | Б, б | B, b |
4. | C, c | Җ, җ | C, c |
5. | Ç, ç | Ч, ч | Ch, ch |
6. | D, d | Д, д | D, d |
7. | E, e | Е, е (э) | E, e |
8. | F, f | Ф, ф | F, f |
9. | G, g | Г, г | G, g |
10. | Ğ, ğ | — | Gh, gh |
11. | H, h | Һ, һ | H, h |
12. | I, ı | Ы, ы | Y, y |
13. | İ, i | И, и | I, i |
14. | J, j | Ж, ж | Zh, zh |
15. | K, k | К, к | K, k |
16. | Q, q | — | Q, q |
17. | L, l | Л, л | L, l |
18. | M, m | М, м | M, m |
19. | N, n | Н, н | N, n |
20. | Ŋ, ŋ | Ң, ң | Ng, ng |
21. | O, o | О, о | O, o |
22. | Ө, ө | Ө, ө | O', o' |
23. | P, p | П, п | P, p |
24. | R, r | Р, р | R, r |
25. | S, s | С, с | S, s |
26. | Ş, ş | Ш, ш | Sh, sh |
27. | T, t | Т, т | T, t |
28. | U, u | У, у | U, u |
29. | Ü, ü | Ү, ү | U', u' |
30. | V, v | В, в | V, v |
31. | W, w | — | W, w |
32. | X, x | Х, х | Kh, kh |
33. | Y, y | Й, й | J, j |
34. | Z, z | З, з | Z, z |
«Inalif» (от англ. Internet — Интернет и тат. әлифба — алфавит) — алфавит татарского языка на основе латинской графики для использования в Интернете. Алфавит использует только латинские буквы и символы стандартной клавиатуры компьютера. Название возникло как аллюзия на яналиф — единый тюркский алфавит на основе латиницы, существовавший в СССР в 1928—1938 гг. (местами до 1940 шг.)
С учётом различных мнений алфавит был предложен 10 декабря 2003 для обсуждения инициативной группой, включающей ведущих специалистов в области татарского языка, разработки национальных компьютерных шрифтов, представителей общественных организаций и органов государственной власти Татарстана. Группой был подписан протокол о начале эксперимента по использованию в Интернете алфавита татарского языка «Inalif».
Как показала практика, утверждённые версии татарского алфавита как на основе кириллической, так и латинской графики в Интернете практически не используются ни в личной, ни в официальной переписке, а также редко применяются в качестве средства накопления и передачи информации (за исключением ряда электронных газет и официальных сайтов), главным образом, из-за имеющихся диакритических знаков и символов, отсутствующих на стандартной клавиатуре. Это связано как с необходимостью установки на своём компьютере средств программной поддержки татарского языка, так и отсутствием на стандартной компьютерной клавиатуре обозначений диакритических знаков и символов.
Вместе с тем, интерес к использованию татарского языка для общения в Интернете значителен. В результате пользователи применяют в переписке на татарском языке собственные правила транслитерации татарских слов в основные символы латинского алфавита. Очевидно, что отсутствие профессионально разработанных стандартов приводит к значительным неудобствам при транслитерации из одного из используемых алфавитов в другой.
В Академию наук Татарстана поступают различные предложения по совершенствованию татарского алфавита для использования в Интернете и иных, связанных с компьютерами, областях деятельности, суть которых сводится к одному: использовать только символы и их комбинации, отображённые на стандартной клавиатуре компьютера.
Предлагаемый вариант татарского алфавита, не требует от пользователей никаких дополнительных технических и технологических знаний. Новый алфавит рассматривается исключительно как общественная инициатива, направленная на широкое распространение татарского языка как средства общения в Интернете.
Предложенный для обсуждения вариант алфавита «Inalif» удовлетворяет следующим требованиям:
В «Inalif» в качестве оператора смягчения используется общепринятый знак апострофа ' (например, нота sol'). Таким образом, мягкие гласные буквы отображаются следующим образом: ә — a', ө — o', ү — u'. Для отображения специфических согласных фонем используется оператор h: ч — ch, ж — zh, ш — sh, х — kh; твёрдо-произносимая фонема гъ передаётся также сочетанием gh; буква ң по звучанию близка сочетанию — ng. В Яналиф-2 вносятся следующие изменения: й — j (вместо латинской y); ы — y (вместо i без точки ı), как это принято при латинской транслитерации русского; соответственно, буква и передаётся общепринятой графемой i. Графема х исключается из алфавита, так как она имеет совершенно другое «латиническое» звучание, а татарская фонема х обозначается сочетанием букв kh.
«Inalif» может быть использован для передачи русских текстов с некоторыми дополнениями. Для смягчения согласных можно использовать в качестве оператора апостроф (например: al’bom — альбом, khod’ba — ходьба). Для передачи специфических букв я, ю, ё можно использовать тот же апостроф, который будет смягчать согласные (например: t’anet — тянет, t’uk — тюк, tech’ot — течёт), а в тех случаях, когда эти графемы обозначают в письме слог с сочетанием й, их можно передать диграфами: я — ja, ю — ju, ё — jo. Также вводятся дополнительные графемы русского языка: ц — ts, щ — sch.
Иналиф.