Lt304888.ru

Туристические услуги

Ира Ян

05-10-2023

Эстер Слепян в Иерусалиме (1908)

И́ра Ян (настоящее имя — Эсте́р, или Эсфи́рь Ио́сифовна Иосиле́вич, в замужестве Слепя́н;[1] 2 февраля 1869, Кишинёв Бессарабской области — 24 апреля 1919, Тель-Авив) — художница, книжный иллюстратор, переводчица ивритской поэзии, литератор. Одна из первых художников еврейских поселений в Палестине.

Как художник, последовательно в различные периоды своего творческого пути подписывала свои работы: Эсфирь Иосилевич, Эсфирь Слепян, Ян и Ира Ян. Литературные произведения публиковала в России как Эсфирь Слепян, в Палестине — как Эстер Слепян.

Содержание

Биография

Групповое фото членов коммуны «Новый Иерусалим» (1908): в первом ряду — Эстер Слепян (Ира Ян, в белом) и Ицхак Бен-Цви (крайний справа); во втором ряду — Борис Шац (в белом) и Рахель Янаит (1886—1979, позади своего мужа И. Бен-Цви).

Эсфирь (Эстер) Иосилевич родилась в Кишинёве в семье видного адвоката, присяжного поверенного Иосифа (Осипа) Соломоновича Иосилевича.[2] С 1885 года училась в Московском училище живописи, ваяния и зодчества у В. Д. Поленова, затем в Париже у Рафаэля Коллена (англ., 1850—1916). Из Парижа, по совету Бориса Шаца, переехала в Софию, где открыла частную художественную студию.[3]

В 1895 году Эсфирь Иосилевич вернулась к родителям в Кишинёв, где вышла замуж за бактериолога и эсера Дмитрия Слепяна (родом из Одессы),[4] вскоре после рождения их дочери Елены (1896) высланного в Архангельск за гектографическое распространение нелегальной литературы. В этот период активно занималась книжной иллюстрацией, публиковала рассказы в русско-еврейской прессе.

В 1903 году познакомилась с поэтом Хаимом-Нахманом Бяликом, который провёл в Кишинёве 5 недель, собирая материалы о недавнем Кишинёвском погроме.

В 1905 году в Варшаве занималась иллюстрацией произведений современной литературы на идише, в том числе одного из крупнейших литераторов на этом языке И.-Л. Переца. В это же время вновь встретилась с Х.-Н. Бяликом, с которым у неё была романтическая связь. Последний посвятил Эсфирь Иоселевич цикл любовной лирики. Перевела на русский язык две большие поэмы Хаима Нахмана Бялика «Мертвецы пустыни» и «Огненная Хартия», была первым иллюстратором его книг на русском языке.[5][6]

С 1908 года жила в Палестине, по приглашению Бориса Шаца преподавала в школе искусств Бецалель в Иерусалиме, вошла в объединение «Новый Иерусалим», занималась публицистикой и художественной прозой в нескольких периодических изданиях на иврите («Легенда о Храме» и «Дневники иерусалимца», 1908—1909). Преподавала также в гимназии Рехавия — второй ивритской гимназии в стране (англ.), затем в гимназии Герцлия. Была первой учительницей рисования Нахума Гутмана.

После начала Первой мировой войны, 17 декабря 1914 года, как гражданин враждебной державы была выслана в Александрию, где заболела чахоткой. Вернулась в Тель-Авив прикованная к постели незадолго до смерти.

Примечания

  1. The Register of Artists
  2. Осип Соломонович Иосилевич — автор трудов по теоретическим и практическим вопросам юридических клиник и другим вопросам юриспруденции, ведущий рубрики Юридическая клиника в «Юридической газете», печатался также в «Журнале гражданского и уголовного права».
  3. Les Nabis, Franz von Stuck and Others
  4. Дмитрий (Мордхе-Вольф, или Мордух Герцович) Слепян — старший брат художника Моисея-Меера Григорьевича (Герцовича) Слепяна (1872—1941), который учился вместе с Эсфирью Иосилевич в Московском училище живописи, ваяния и зодчества.
  5. Роман Тименчик, Зоя Копельман «Вячеслав Иванов и поэзия Х. Н. Бялика»
  6. Батия Вальдман «Русско-еврейская журналистика (1860—1914): литература и литературная критика». Рига, 2008.

Литература

  • Rachel Yanait Ben-Zvi «Ira Jan: photoalbum with introduction and biography» (альбом, на иврите). Иерусалим: Neumann, 1965.

Ссылки

  • Ira Jan

Галерея

  • Работы Иры Ян

Ира Ян.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01