Lt304888.ru

Туристические услуги

Конкка, Унелма Семёновна

21-10-2023

Перейти к: навигация, поиск
Конкка Унелма Семёновна
Unelma Konkka
Псевдонимы:

Катри Корвела
(фин. Katri Korvela)

Дата рождения:

21 августа 1921({{padleft:1921|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:21|2|0}})

Место рождения:

деревня Конколово, Петроградская губерния, РСФСР

Дата смерти:

4 мая 2011({{padleft:2011|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:4|2|0}}) (89 лет)

Род деятельности:

фольклорист, прозаик, поэт

Годы творчества:

1947—2011

Жанр:

поэзия, проза

Язык произведений:

русский, финский

Внешние изображения
Унелма Конкка

Унелма Семёновна Конкка (фин. Unelma Konkka) (21 августа, 1921, Конколово, РСФСР — 4 мая, 2011, Лаппеэнранта, Финляндия) — фольклорист, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИЯЛИ КарНЦ РАН, советская, российская поэтесса, прозаик, перводчица, член Союза писателей СССР (1981).

Биография

Унелма Конкка родилась в деревне Конколово (фин. Konkkala) близ села Токсово Шлиссельбургского уезда Петроградской губернии (ныне Всеволожский район Ленинградской области), десятым ребёнком в семье ингерманландских крестьян. Родовое название дома — Корвела.

Отец — Симо Конкка, до революции был старостой деревни, избирался мировым судьёй. Он всячески поощрял чтение в своей многодетной семье, благодаря ему в доме всегда было много книг от Библии до Карла Маркса и Жан-Жака Руссо.

Мать — Катри Ванханен. Всего в семье было двенадцать детей из них пятеро умерли во младенчестве.

В начале июня 1921 года, в связи с амнистией по результатам Тартуского мирного договора семья Конкка вернулась домой из Финляндии, куда вынуждена была бежать в 1919 году от репрессий проводимых Советской властью по отношению к жителям Северной Ингерманландии. 21 августа родилась Унелма.

В 1931 году, семью Конкка раскулачили, отца и мать с детьми Урхо и Унелмой, выслали в Сибирь.

После двух лет ссылки матери с детьми разрешили вернуться из Сибири, но ехать пришлось не домой, так как родной дом был конфискован, а в Карелию в село Ругозеро, где старшая сестра Унелмы, Хилма работала учителем. Отца же наоборот, из Западной Сибири сослали дальше, в северо-восточную Якутию, в район Верхоянска, где он и умер в 1933 году.

Затем Хилму перевели учительствовать в село Реболы, там Унелма закончила седьмой класс.

В 1936 году Унелма переехала в Петрозаводск, где 2 года училась на рабфаке. Затем поступила в Педагогический институт.

В 1939 году, в связи советско-финская войной учёба была прервана.

В 1940 году она продолжила учиться в Карело-Финском государственном университете, созданном на базе Педагогического института.

Годы войны Унелма провела в эвакуации в Удмуртии, работала в подсобном хозяйстве Ижевского военного завода.

В 1944 году она вернулась в Петрозаводск, вскоре из эвакуации в Сыктывкар вернулся и университет, переименованный в Петрозаводский государственный.

В 1946 году Унелма окончила Петрозаводский государственный университет и уехала по распределению в Тарту, где преподавала в школе русский язык и литературу.

В 1947 году она была принята в аспирантуру Петрозаводского университета.

В 1948 году, взяв академический отпуск, переехала в Калевальский район, посёлок Ухта, где пять лет преподавала в школе русский язык и литературу.

В 1953 году Унельма продолжила учёбу в аспирантуре по фольклористике при Институте Мировой литературы.

В 1957 году, вернувшись в Петрозаводск, она начала работать в Институте языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР, где и проработала следующие 20 лет.

В 1966 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Карельская сатирическая сказка», на её основе была издана одноимённая монография.

Также, ею были опубликованы два тома карельских сказок, насчитывающих в общей сложности 1000 страниц и 171 сказку, где были представлены все регионы Карелии и основные, характерные для этих регионов сюжеты. В первый том — «Карельские народные сказки» (Наука, 1963 год), вошли севернокарельские и сегозерские сказки, во второй том — «Карельские народные сказки. Южная Карелия» (Наука, 1967 год) — сказки ливвиков и людиков. Подлинники сказок опубликованы на местных говорах и потому могут служить важным источником для изучения карельского языка.

Унелма Конкка занималась собиранием фольклора в различных районах Карелии. Особенно её привлекали богатые народные традиции Сегозерья, где она впервые побывала в 1967 году. В Паданах, с её участием, был организован комплексный отряд, куда входили фольклористы, этнографы, языковеды и финские ученые, который в течение 19721976 годов проводил исследования, в результате которых вышли две книги, включающие местный фольклорный и этнографический материал. Авторами первой — «Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX в.» (Наука, 1980 год), являются Унелма Конкка и её сын Алексей, написавший раздел о праздниках. Собранный ими материал уникален, а книга построена как публикация устных рассказов об обрядах и праздниках с сопровождающими их аналитическими статьями. В книге также представлен характерный для Сегозерья, древнейший жанр обрядового фольклора — причитания.

В 19601970-е годы в СССР и Финляндии значительно вырос интерес специалистов к почти не изученному жанру причитаний. В Карелии в каждом районе были свои, уникальные традиции причети. Унелма Конкка занималась их исследованием с точки зрения функций и места причитаний в похоронном и свадебном обрядах, результатом чего явилась её монография «Поэзия печали. Карельские обрядовые плачи», подготовленная к печати в 1975 году.

Ведущие российские фольклористы Борис Николаевич Путилов и Кирилл Васильевич Чистов дали работе высочайшую оценку и рекомендовали представить данную монографию в качестве докторской диссертации. Однако руководство Института совместно с партийными органами сочло исследование идеологически невыдержанным и книгу с производства сняли.

В 1985 году её монография была опубликована в Финляндии, на финском языке, в серии публикаций Общества финской литературы под названием «Ikuinen ikävä. Karjalaiset riitti-itkut» («Вечная печаль. Карельские обрядовые плачи»). Эта работа — исключительное явление в области изучения жанра, первое монографическое исследование карельских причитаний. На русском языке книга была опубликована в 1992 году. До сих пор является настольной книгой финских и карельских фольклористов.

В общей сложности она автор более ста публикаций.

Кроме того, Унелма Конкка известна, как поэт и прозаик, пишущий на финском языке под псевдонимом Катри Корвела. С 1981 года — член Союза писателей СССР. Свои поэтические произведения она писала верлибром. Её стихи переведены на эстонский, венгерский, мордовский языки. Занималась переводами художественной литературы с финского на русский язык.

Член финского Литературного Общества, Общества «Калевалы», Общества Кастрена, Международной ассоциации фольклористов, Карельского просветительского общества.

Муж: Пекка Пертту — писатель.
Сыновья: Алексей Конкка — этнограф; Арви Пертту — писатель[1][2][3].

Фото

Библиография

Монографии на русском языке

  • Карельская сатирическая сказка / Л.: Наука, 1965. — 152 с.
  • Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX века / АН СССР. Карел. филиал. Ин-т языка, лит. и истории;. — Л.: Наука, 1980. — 214 с., ил.
  • Поэзия печали: Карел. обрядовые плачи / Петрозаводск: КНЦ РАН, 1992. — 295 с.: ил.

Монографии на финском языке

  • Ikuinen ikava: karjalaiset riitti-itkut. — Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1985. — 206 s.

Сборники фольклора на русском языке

  • Карельские народные сказки / Петрозаводск, 1959. — 207 с.
  • Игла, белка и рукавица: Карел. сказки / М.: Детгиз, 1960. — 157 с.: ил.
  • Карельские народные сказки / М.; Л., 1963. — 528 с. — Текст парал.: карел., рус.
  • Карельские народные сказки: (Южная Карелия) / Л.: Наука, 1967. — 520 с. — Текст парал.: карел., рус.
  • Карельские сказки / Пер. с карел.; Петрозаводск: Карелия, 1971. — 160 с.: ил.
  • Карельские народные сказки / М.: Дет. лит., 1972. — 128 с.
  • Кантелетар: Избранные песни / М.: Современник, 1985. — 399 с.
  • Сказки Эро Салмелайнена / М.: Современник, 1991. — 320 с.: ил.
  • Волшебный короб: Фин. народные сказки / Петрозаводск: Карелия, 1993. — 191 с.: ил.

Сборники фольклора на финском языке

  • Sinipetra: karjalaisia satuja / Petroskoi, 1969. — 160 s.: kuv. [Голубая важенка]
  • Avaimeton vakka: Suomalaisia kansansatuja / Petroskoi: Karjala, 1993. — 192 s.: kuv. [Волшебный короб]

Художественная литература

на русском языке

  • Я волю дал любви: М.: Современник, 1985. — 111 с.
  • В утро жизни…; Не сердитесь, дети… Петрозаводск: Б.и., 1994. — С. 52-53.
  • У заброшенной хижины:: Стихи, Здесь начинаются дороги: Антология писателей

на финском языке

  • Aikojen aania kuuntelen: Runoja / Petroskoi: Karjala, 1977. — 52 s. [Слушая голоса времен]
  • Kevatvyory: Karjalan kirjailijain ja kynailijain julkaisu. — Petroskoi, 1980. — 270 s., [Весенний поток]
  • Minun maani: Neuvosto-Karjalan suomenkielista runoutta vuosilta 1941—1979 / Petroskoi, 1981. — 366 s. — Sisallosta: K. Korvela — S. 315—319. [Моя страна]
  • Laulu lokakuulle: Runoantologia. — Petroskoi: Karjala, 1987. — 207 s. [Песнь Октября]
  • Uinuvat vaarat: Runoja / Petroskoi: Karjala, 1983. — 38 s. [Дремлющие сопки]
  • Virran tuolla puolen: Kertomuksia. — Petroskoi: Karjala, 1996. — 127 s. [Тот чарующий берег]
  • Heijastuksia: Runoja vuosilta, 1966—1999 / Petroskoi: Periodika, 1999. [Отражения]

Примечания

  1. У истоков карельской фольклористики. Вып. 4. К 90-летию У. С. Конкка. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011. 80 с. ISBN 978-5-9274-0458-2
  2. Девяностолетие Унелмы Конкка
  3. Поэзия печали Унелмы Конкка

Конкка, Унелма Семёновна.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01