Lt304888.ru

Туристические услуги

Крошка Доррит

16-10-2023

Крошка Доррит
Little Dorrit


Обложка первого издания

Автор:

Чарльз Диккенс

Жанр:

Роман

Язык оригинала:

Английский

Переводчик:

Е. Калашникова

Предыдущая:

Тяжелые времена

Следующая:

Повесть о двух городах

Крошка Доррит (англ. Little Dorrit) — одиннадцатый роман великого английского писателя Чарльза Диккенса, публиковавшийся с декабря 1855 года по июнь 1857. Вмести с произведениями «Холодный дом» и «Тяжелые времена» входит в тройку социально значимых романов автора. Роман разделен на две книги: книгу первую «Бедность» и книгу вторую «Богатство».

Действия происходят в Англии XIX века. Диккенс вскрывает пороки государственной системы, душащей все прогрессивное в стране, повествует о судьбах людей в их сложном переплетении и поднимает извечные вопросы о добре и зле, ответить на которые помогает образ главной героини романа Эми Доррит [1].

После публикации роман был раскритикован современниками. В первую очередь из-за ироничного (и даже саркастического) изображения современной Англии и сложного запутанного сюжета[2]. Признание и славу книга получила много позже, когда такие известные литературоведы и писатели, как Достоевский, Бернард Шоу и Лайонел Триллинг высказали ряд положительных отзывов об этом произведении.

Сюжет

Книга первая: Бедность

Действия романа начинается в Марселе, в тюремной камере с двумя заключёнными – Риго Бландау и Жаном-Батистом Кавалетто. Риго рассказывает сокамернику, что он осужден за убийство жены и приговорён к смертной казни. Второй наказан за контрабанду [3].

В город из Китая приехал англичанин Артур Кленнем. В Китае он жил в течение 20 лет с отцом, который перед смертью передал сыну часы с инициалами «Н.З.» («Не забывай»), бормоча «Твоя мать». Во время дороги домой Артур познакомился с семейной парой Миглз, которую сопровождали любимая дочь Бэби и падчерица Тэттикорем. В пути они встретили хладнокровную пожилую даму мисс Уэйд. После совместного обеда она случайно наткнулась на Тэттикорем, плачущую в комнате. Между ними произошел нежелательный разговор, и девушка призналась в своей ненависти к приёмным родителям, обвиняя в эгоизме. Мисс Уэйд пыталась убедить ее смириться и не забывать о своем положении, но Тэттикорем отказывалась. Однако в итоге она раскаялась и признала свою неправоту [4].

Мистер Кленнем вернулся в родительский дом. Он обнаружил, что с момента его последнего приезда ничего не изменилось: все так же мрачно и уныло. Первым его встретил Иеремия Флинтвич – слуга миссис Кленнем. Он проводил Артура к матери, которая была прикована к инвалидной коляске и давно не покидала дом. После приветствий Артур попытался выяснить значение символов на часах, но миссис Кленнем настоятельно отказалась что-либо разъяснять. Мать предложила поужинать, но мистер Кленнем отказался, выразив желание лечь спать. Перед сном он встретил служанку Эфферию. Оказалось, что та вышла замуж за Иеремию. Артур удивился и пожелал узнать, как это произошло. Служанка рассказала, что выйти замуж ее принудили Иеремия и хозяйка. Артур поинтересовался, что это за девушка была в матушкиной комнате. Выяснилось, что это некая Крошка Доррит – служанка миссис Кленнем [5]. Той же ночью Эфферии приснился сон, в котором два Иеремии вели диалог. Муж разбудил ее и убедил, что ей просто приснился кошмарный сон [6].

На следующий день Артур завел разговор с матерью о делах фирмы. Он обратил внимание на то, что былая репутация фирмы утрачена, а стиль ведения дел устарел. В связи с этим мистер Кленнем выразил желание выйти из дела. Миссис Кленнем огорчила эта новость, но нисколько не удивила. После Артур вспомнил события в Китае и своего отца отягощённого какими-то мыслями. Артур поинтересовался у матери, не было ли в делах фирмы чего-либо противозаконного. Не обманывала ли компания людей. Миссис Кленнем вызвала к себе Иеремию и выразила при нем свое крайнее возмущение подозрениями сына. Флинтвич, по просьбе госпожи, подал ей Библию. Взяв в руки книгу, миссис Кленнем произнесла угрожающую речь:

…если когда-нибудь тебе вздумается вновь начать этот разговор, я отрекусь от тебя, я запру перед тобой свою дверь и сделаю так, что ты пожалеешь, зачем не лишился матери еще в колыбели. Никогда больше я не взгляну на тебя и не произнесу твоего имени…

После миссис Кленнем предложила Иеремии заняться делами фирмы вместо сына. Флинтвич согласился [7].

Долговая тюрьма Маршалси

Тридцать лет назад в долговую тюрьму Маршалси был заключён несостоятельный должник – Уильям Доррит. Его несколько раз навещала жена с детьми – старшим мальчиком Эдвардом и младшей девочкой Фанни. Спустя шесть месяцев его жена родила в тюрьме дочь – Эми Доррит. Роды принимал пожилой доктор Хэггедж, которому помогала добродушная миссис Бэнгем. Когда младшей дочери исполнилось восемь лет, жена Уильяма Доррита заболела и умерла.

Шло время, проходили месяцы, года, а разбирательство дела мистера Доррита не продвигалось. Вскоре он стал самым старым заключенным тюрьмы и приобрел определённый статус и уважение среди заключённых. Он получил прозвище отец Маршалси, у узников вошло в обычай перед выходом на свободу передавать ему письмо с вложением то полукроны, то двух полукрон [8].

Эми Доррит стала известна среди заключенных как дитя Маршалси. В тринадцать лет она владела грамматикой и счётом, позже приобрела навыки шитья. Ее старшая сестра Фанни занималась с учителем танцев и стала почти профессиональной танцовщицей. Брат не мог чем-либо долго заниматься. Однажды он попал в руки мошенников и тоже стал арестантом тюрьмы Маршалси. Брат Уильяма Доррита – Фредерик – жил на другом конце города, но большую часть времени проводил с семьей брата [9].

Желая больше узнать о Крошке Доррит, мистер Кленнем проследил за ней и набрел на тюрьму Маршалси. Фредерик рассказал Артуру о семействе мистера Доррита и проводил в его камеру. Артур познакомился с Уильямом и выразил свое уважение к нему, передав несколько монет. После он извинился перед Эми за вмешательство в ее жизнь и доставленные неприятности. Он собирался покинуть стены тюрьмы, но ворота закрылись, и ему пришлось там заночевать [10].

Примечания

  1. Синопсис книги "Крошка Доррит" в переводе Е. Калашниковой, 1896 год
  2. Paul Schlicke обращение читателя к Диккенсу, Нью-Йорк, издательство Оксфордского университета
  3. Глава I "Солнце и тень".
  4. Глава II "Дорожные спутники".
  5. Глава III "Дома".
  6. Глава IV "Миссис Флинтвич видит сон".
  7. Глава V "Дела семейные".
  8. Глава VI "Отец Маршалси".
  9. Глава VII "Дитя Маршалси".
  10. Глава VIII "За решеткой".

Крошка Доррит.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01