Эта статья тематически связана с Проектом:США, целью которого является создание качественных и информативных статей на темы, связанные с Соединёнными Штатами Америки. Если вы хотите помочь проекту, то можете отредактировать статью, к которой относится это обсуждение, или посетить страницу проекта, где сможете, помимо прочего, присоединиться к проекту и принять участие в его обсуждении.
Перевод из англ. вики. Желательно кому-нибудь на свежую голову проверить "нейтральность" статьи. После прочтения обсуждения англ. статьи и реплик "обиженных" американских патриотов мне уже за каждой фразой мерещатся скрытые подначки в адрес янки. Одну фразу я всё же подправил, заменив "ночную пьянку" на нечто более нейтральное. ET 15:43, 11 сентября 2006 (UTC)
Да, на нейтральность надо проверить, две ошибки я уже вижу: Санта-Анна не изменял своему правительству, став президентом - он был выбран конгрессом, а сражение при Буэно-Висте не было выиграно американцами, Санта-Анна просто отступил по неизвестным причинам. По крайней мере, так утверждают отечественные источники. Позже, наверное, перепишу статью.--Mexicanec 22:07, 19 июня 2012 (UTC)
Кто такие "испанос"??? Jenp 11:21, 17 сентября 2006 (UTC)
Так обозначают выходцев (переселенцев) из Испании, сохраняющих исконную культуру даже вдали от родины. Подробнее здесь. ET 06:17, 18 сентября 2006 (UTC)
Где обозначают? В Самой Свободной Стране? По-испански, равно как и по-русски, такого понятия нет. Напишите "выходцы из Испании". Jenp 08:08, 18 сентября 2006 (UTC)
В Испании и Латинской Америке (см. ссылку выше). В США и в последнее время в РФ говорят "латинос", что в данной статье может исказить смысл. Перед деланием категоричных заявлений об отсутствии термина в испанском неплохо бы это проверить. ET 08:48, 18 сентября 2006 (UTC)
Вот именно про эту последнюю ссылку и речь. Это американский термин, в испанском языке он имеет другое значение, в русском не существует вообще. Jenp 09:48, 18 сентября 2006 (UTC)
Пожалуй, да. Исправил. ET 11:17, 18 сентября 2006 (UTC)
От Kaidor
Ну вот. Пишу, как и обещал. Итак претензии:
«На следующий день стороны сошлись в ужасной рукопашной схватке во время Битвы у русла де-ла-Пальмы.» Слово «ужасный» как-то неэнциклопедично, не находите? Мы же не приключенческую повесть пишем, а статью. Тем более, что полно подходящих синонимов типа «кровопролитный» — и достаточно эмоционально, и по делу.
слова Тумбса: «…Дайте нам возможность остановить это вожделение господства. Небеса знают, у нас было достаточно земель».
и Эмерсона про то, что «большинство великих свершений в истории осуществлены постыдными средствами»
В статье вообще неприлично мало ссылок на АИ (из них большинство на книгу Потоковой, но об этом ниже), что особенно странно, если учесть, что статья когда-то была избранной.
«Так проявила себя кратковременная «республика», влияние которой никогда не выходило дальше Сономы и разбросанных тут же частей северной Калифорнии.» Что значит «разбросанных частей Северной Калифорнии»? Частей чего? Военных частей? Населенных пунктов? Участков земли?
«В феврале 1847 года отряд Донифана двинулся на столицу Чиуауа.» Столицу чего? Штата Чиуауа? Тогда нужно так и написать. А лучше вообще убрать слово «столицу» — оно здесь избыточно и только вводит в заблуждение.
«Американская кампания на севере окончилась, их войска перешли к обороне» А раздел называется «Война на северо-востоке»? Так на севере или на северо-востоке? Давайте приведём к одному знаменателю. И как понять «американская компания окончилась»? А Скотт? А захват Веракруса? А битва за Мехико? Видимо имелось ввиду «Кампания Тейлора на севере окончилась, его войска перешли к обороне».
Частично Сделано. Веракрус ведь кажется на юге. В енвики такие же разделы: война на северо-востоке, война на северо-западе и кампания Скотта. Mexicanec 07:56, 28 июля 2012 (UTC)
«15 мая армия Уорта, насчитывавшая 4200 человек, вступила в клерикальный город Пуэблу.» Что значит «клерикальный город»? Единственный такой город, который я могу припомнить — это Ватикан.
Как мне кажется, это не в смысле - населенный священниками, а город, элита которого придерживается клерикальных взглядов. Но вообще это фраза автора книги, я её не могу как-то развернуть. Mexicanec 18:49, 15 июля 2012 (UTC)
Тогда может лучше без него? Утрата этого слова на общий смысл никак не повлияет.--Kaidor 19:15, 15 июля 2012 (UTC)
Не сделано Я оставил, но викифицировал. Думаю в контексте мексиканской истории это интересная деталь, поскольку у власти тогда были либералы, а они проводили традиционно антиклерикальную политику и начали секуляризовывать церковные земли. Это важно для понимания такого радушного приема американцев в Пуэбле. Mexicanec 07:56, 28 июля 2012 (UTC)
Хм. Это меняет дело. Только тогда одной викификации недостаточно, нужно это объяснение (про антиклерикальную политику и радушный прием) вынести в комментарий. --Kaidor 11:15, 28 июля 2012 (UTC)
Так там написано: "В марте в Мексике поднялось восстание против правительства пурос, вызванное его решением продать часть церковной собственности для извлечения средств на ведение войны" и "Город был сдан без сопротивления, а американские войска были благосклонно встречены духовенством". Кто такие пурос и модерадос в статье описано, можно еще дать ссылку на раздел История Мексики#Консерваторы и либералы. Mexicanec 13:16, 28 июля 2012 (UTC)
Нужно быть ясновидящим, чтобы понять связь между двумя так далеко друг от друга отстоящими и так неявно перекликающимися предложениями. Я с вашего позволения приписал ещё одно придаточное. Оно все объясняет и ИМХО нисколько не портит повествование.--Kaidor 15:33, 28 июля 2012 (UTC)
«В сражениях за столицу приняли участие 10,5 тыс. человек.» «Всего в боях за столицу, США потеряли убитыми 2703 человека, из них 383 офицера.» Давайте проясним о какой столице речь — или напишем «столицу Мескики», или просто «Мехико».
Не сделано Это во избежание тавтологии, название "Мехико" там часто упоминается. Mexicanec 07:56, 28 июля 2012 (UTC)
Насчет «часто» это вы погорячились. В этом разделе оно используется 1 раз. --Kaidor 11:15, 28 июля 2012 (UTC)
Я имел в виду не в разделе, а в статье. Но поправьте как сочтете нужным, я не против. Mexicanec 13:16, 28 июля 2012 (UTC)
Ну и главная, как мне кажется, проблема статьи заключается в том, что она написана на основе книги Потоковой «Агрессия США против Мексики» 1962 (!!!) года издания. Я не ориентируюсь в теме, но я прям-таки уверен, что за последние ПОЛВЕКА наверняка появились более авторитетные АИ (и на русском, и на английском, и на испанском), чем агитроп советских времен. Вот их бы и взять за основу.
Частично Сделано, кое-чем разбавил Потокову — пока все, до тех пор, пока не смогу достать полноценные книжки (а не обрывки с гуглбукс), летом я, возможно, их заказать не смогу. Mexicanec 07:56, 28 июля 2012 (UTC)
У меня подозрение, что книга Потоковой содержит большое количество выдумок. Ни в английской ни во французской Википедии я не нашел никаких упоминаний о восстаниях крестьян (на нынешней территоии США), и их и не могло быть. Местные жители вполне благосклонно отнеслись к присоединению: единственная "забота", которую они видели от мексиканского правительства, - это сбор налогов. В США же федеральных налогов не было. Проблемы начались много позже, когда появились местные расистские законы. Oud 22:59, 11 ноября 2014 (UTC)
Ну в английской-то чего их искать — она по умолчанию предвзята и статьи по мексиканской тематике там ниже плинтуса. А французы тоже вроде бы не при чем=) Французов можно было бы почитать на предмет кампании 60-х гг. и то вряд ли. Ну конечно, не исключаю, что в идеологических целях автор немного преувеличил размеры восстаний. А потом, разве сказано, что были крупные волнения? Ну может и восстал кто-то… Рождествин (обс.) 06:45, 17 июня 2017 (UTC)
Иллюстрации добавил, плюс это, если их достать не получится, то просто нарисую от руки и загружу под PD-self. Mexicanec 07:56, 28 июля 2012 (UTC)
От руки? Вы настолько хорошо рисуете? Если да, то я вам просто завидую, может и мне поможете с одним несвободным файлом разобраться? --Kaidor 11:15, 28 июля 2012 (UTC)
Заметил ещё вот что: «13 августа американский десант с помощью отряда Фрэмонта захватил столицу Калифорнии Лос-Анджелес». Фрэмонт это Фримонт или какой-то другой военачальник с похожей фамилией?--Kaidor 11:15, 28 июля 2012 (UTC)
Это он и есть, просто другой вариант перевода. Не заметил - поправил. Mexicanec 13:16, 28 июля 2012 (UTC)
Вроде бы всё. Буду рад, если что-то из этого всё же поможет улучшить статью. До связи.--Kaidor 18:16, 15 июля 2012 (UTC)
Как это я удачно зашел=) Давайте я сразу проясню несколько моментов: 1. статья была избранной, но в те времена, когда претензии к избранию были весьма низкими, изначально она была переводом из енвики и к началу моей работы в ней не имела ссылок вообще, содержала (и как видите еще содержит) некоторые ошибки, а также была ненейтральна в сторону США 2. там, где нет АИ я их проставить не могу, потому что я не знаю на основе чего написан этот текст, возможно это просто переведенный орисс из енвики, я могу только переписать разделы на основе других источников 3. Книга Потоковой и вообще книги других советских авторов по латинской Америке не являются таким уж агитпропом, некоторые литературные особенности, присущие времени, конечно, есть, но в том, что касается фактов и цифр они не врут. Испанского я не знаю, но при использовании англоязычных источников я рискую уткнуться в американский агитпроп с пассажами вроде "самый длинный марш в истории человечества". 4. На русском же за полвека не появилось ничего (по революции-то - самому известному мексиканскому периоду, на русском за 50 лет вышло всего 3 книги, последняя - в прошлом оду). Но собственно особенных открытий тут ожидать не приходится, потому что данные о событиях, потерях, тайных переговорах берутся в основном из донесений всяких военачальников, переписки политиков и журналистских заметок - это все было хорошо изучено и 50 лет назад.
Это я обрисовал общее положение дел, а так, потихоньку переработаем. Mexicanec 18:49, 15 июля 2012 (UTC)
1 и 2 - Вот это я и имел в виду, когда говорил, что не знаю кому предъявить претензии. 3 и 4 - Ну что тут сказать? Моё дело прокукарекать, а дальше уж ваша работа. :)--Kaidor 19:15, 15 июля 2012 (UTC)
Коллега, вы про карту не забыли? Сегодня ровно неделя как она ждёт проверки. --Kaidor 14:14, 19 июля 2012 (UTC)
Потери
Силы сторон 7883 - США 23 333 - Мексика Потери 13 283 - США 16 000 - Мексика Судя по записи потери США больше количества солдат. Может стоит указать о рекрутированных в ходе военных действий.
edicor
Так себе нейтральность
"... в руках мексиканских патриотов, интервенты удерживались только..." Источник 1962 г, СССР. может нужно не только clrl+C и ctrl+V, но еще и приводить к нейтральному виду? Sturisoma (обс.) 18:51, 25 января 2017 (UTC)
Вот это как раз нейтрально. Рождествин (обс.) 05:51, 15 июня 2017 (UTC)