Lt304888.ru

Туристические услуги

Обсуждение:Лланвайр-Пуллгуингилл

17-05-2023

Накладка текста

На 1280Х1024X0 есть накладка: текст

ˌɡɛr.ə.ˌχwərn.ˌdro.buɬ.ˌɬan.tɪ̈.ˌsil.jo.ˌɡo.ɡo.ˈɡoːχ]).

отображается поверх

Оно переводится с валлийского языка

видно только "ка". VAP+VYK откатывает не переставая.--Андрей! 17:26, 30 октября 2010 (UTC)Ответить[ответить]

Вы вообще соображаете, что пишите?!! Где вы видите непрестанные откаты? Я отменил только один раз. Впредь советую аккуратнее подбирать выражения и не обвинять других в чём попало. --VAP+VYK 17:48, 30 октября 2010 (UTC)Ответить[ответить]

Переименование

Согласно английской статье, официальное название города Llanfair­pwllgwyngyll, может имеет смысл переименовать статью в «Лланвайрпуллгвингилл», а далеее, как, например в статье Бангкок, уже в самой статье указать полный вариант названия? Я понимаю, увиденное название города огромной длины, даже раздвигающее страницу, конечно вызывает восторг и изумляет. Но это вызывает некоторые неудобства. Как аргумент хотелось бы привести английскую статью о американском штате Род-Айленд en:Rhode Island, которая называется коротко не смотря на длиннное название «The State of Rhode Island and Providence Plantations». Вы не возражаете, если я переименую? OckhamTheFox 20:36, 1 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]

  • Статья о Род-Айленде имеется в википедии вовсе не благодаря тому факту, что его официальное название необычно длинно. Лланвайр знаменит только и именно этим (и даже для этого так специально и назван). Из всех интервики его название сокращено только в википедии на алеманском диалекте (не знаю, как там китайцы с японцами выкручиваются :))), во всех прочих написано полностью, хотя экран растягивает, конечно, точно так же. Strong Оставить и не переименовывать. --Mitrius 20:41, 1 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Согласен с Митриусом, насколько я понял из их сайта это единственное, чем они могут гордится. И кстати, какие это «неудобства» вызывает длинное название? --Lourens 05:27, 2 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Вот тут гугл. OckhamTheFox 09:19, 2 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Честно говоря, я не вижу никакой проблемы в том, что оно там раздвигает столбцы. Даже если статей будет в том списке больше, это не проблема. Про то, что название сложно запомнить, скажи честно, ты можешь его произнести на память? Вряд ли. По-моему лучше сделать редиректы. И с гугле, ни в яндексе короткое название тоже не находится ;))). Просто если не писать все название, то прпадет вся «изюминка» статьи. А вообще надо сделать так, как будет лучше и удобнее для всех --Lourens 10:53, 2 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
На мой взгляд, изюминка этого названия как раз в неудобстве написания, произношения, запоминания и тд, что на мой взгялд не должно распространятся на статью о названии. OckhamTheFox 11:55, 2 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Я переименовал в Лланвайр, как только заметил, что англичане переименовали в en:Llanfair PG. По-моему мнению, лучше ориентироваться на них. OckhamTheFox 03:58, 26 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Так почему нельзя было оставить редирект и все? Ладно не буду спорить, но иногда надо иметь и свою голову на плечах. --Lourens 08:29, 26 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Зачем?? «Лланвайр» с валлийского переводится как «церковь Марии», их, как можно догадаться, по всему Уэльсу очень много. Только из топонимов, например, сразу вспоминается поиск, очень познавательно :). Я понимаю, что вы из лучших побуждений, но все же это, было, по-моему, лишнее. PS- «Лланвайр ПГ» не предлагать :). Edricson 14:44, 28 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Я когда переименовывал и представить себе на мог что у длинного названия наберётся столько сторонников. Вообщем переименовывайте как хотиите, если для вас это название представляет высокую ценность. Не вижу смысла противиться.OckhamTheFox 17:10, 28 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Переименовал в Лланвайр Пуллгвингилл; это официальное полное название, не вызывающее путаницы с другими Лланвайрами. Все редиректы на месте. --Mitrius 13:23, 29 августа 2006 (UTC)Ответить[ответить]
  • Уважаемые, какой же это Лланвайр Пуллгвингилл, если согласно правилам уэльского языка, название звучит как Шанфайр Пушгвингиш? 82.28.159.62 13:59, 2 марта 2012 (UTC)Житель Северного УэльсаОтветить[ответить]

См. также

В разделе "См. также": Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху и Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг -- это нормально? --Лобачев Владимир 12:10, 24 мая 2012 (UTC)Ответить[ответить]

Переименование: Шанвайр-Пушгуингиш

В русской транслитерации названия деревни есть одна огромная ошибка, которая распространяется и на все русскоязычные СМИ, копирующие название из Вики. Валлийское "ll" - это диграф, отдельная буква валлийского языка, которая звучит как "ш".

Англичане также произносят это название через "ш" (см. английскую версию этой статьи). Есть даже англоязычная песенка-запоминалка для названия, там через "ш" (вот https://www.youtube.com/watch?v=1BXKsQ2nbno).

Поэтому название деревни будет звучать как "Шанвайр-Пушгуингиш" и далее по тексту. Видите там в середине названия сразу четыре буквы "l" подряд? Это бы не имело никакого смысла, если бы не означало просто двойное "ш". Что характерно, остальные сложные валлийские буквы здесь транслитерированы правильно (w = у, ch = х).

Хорошо бы эту оплошность исправить.

  • Транслитерация валийских названий сделана ответить]

Обсуждение:Лланвайр-Пуллгуингилл.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01