Lt304888.ru

Туристические услуги

Обсуждение участника:Bocianski/Архив

29-06-2023

Перейти к: навигация, поиск

буквы

Пожалуйста, не используйте латинские буквы в русских словах, особенно в названиях. Спасибо. -- AndyVolykhov talk 11:09, 30 мая 2006 (UTC)

Армянск

Hi! Please see comments here Обсуждение участника:Vald#Армянск --Volkov 18:34, 24 июня 2006 (UTC)

Коньсковоля

Hi, ;) ok, in one-two days i'll try to translate this article. --LyXX talk 09:58, 29 июня 2006 (UTC)

Check it please, my English it not so good --LyXX talk 15:36, 29 июня 2006 (UTC)

be:Хжонхаў

I've translated the Хжонхов article, but i'm not sure about the correct transliteration of its name. If you know how it spells in belarussian, then please rename the article --Redline 12:27, 29 июня 2006 (UTC)

DZIęKUJE!

Ja już myslił, że nikt mi nie odpowiada... Czekam na waszę odpowiadźFM 12:13, 7 июля 2006 (UTC)

Don't put {{delete}} 1 minute after creation of the article

Sorry, I don't speak Polish. Please don't put templates for fast deletion just after the article was started. Although rare, some authors do work on them further. Please wait at least a few hours before putting such templates. --  maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)

Another thing - for "empty" articles, use {{db-empty}}. That one can be deleted by the author when the article is expanded. --  maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)

Пожалуйста, не надо ставить шаблон "на удаление" сразу после создания статьи. Подождите хотя бы пару часов. Редко, но авторы дорабатывают такие статьи, а Вы отпугиваете их шаблоном. Кроме того, для пустых статей лучше использовать {{db-empty}} --  maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)

Пару часов — это тоже многовато. Но минут 10 — как минимум. С. Л.!? 09:37, 8 июля 2006 (UTC)

I've replyed in my discussion. There is no such "official rule" (yet?), but it's just some common sense. --  maXXIcum 09:47, 8 июля 2006 (UTC)

DZIęKUJE ZA POMOC!

Użytkownik FM

CZESC!

To znow ja, uzytkownik FM z Wikipedii rosyjskej :) Jak juz zobaczyl, w rosyjskej Wiki pojawil sie Artikul o Swietochlowicach.To JA jego zrobil.Ja poprostu ztlumaczyl jego z polska Wiki.Mozesz prokontrolowac jego? (srawni jego prosto s poskoj wiersijej: Otwarz dwa okna browsera: w jednom Polska Wersja, a w drugiem - rosyjska).Ja ztlumaczyl jeszcze nie wszystko, tylko niewielku czesc.Jezeli miec bede czas, bede robic nad artikulem dalej.Pozdrawiam.


Станкоремонтый завод

machine-tool repair factory (plant), завод где ремонтируют станки. Rokur 07:38, 28 июля 2006 (UTC)

Песочница

I don't know what is «свентый», may be you mean saint - «святой»--LyXX talk 10:39, 4 августа 2006 (UTC)

tO zNóW jA!

Co myślisz o mojej stronkie w Polskiej Wikipedii?FM 05:13, 6 августа 2006 (UTC)

WOW, COOL!

To poprostu super!!!!!!Dziękuje bardzo!!!!!!!FM 19:12, 7 августа 2006 (UTC)

jeszcze jedno pytanie!(tak, wiem...Jestem BARDZO nudnym... ;))

Czy mogę zprobować zrobić szablon: "Ten użytkownik (pochodzi) z Europy Wschodniej"? Pozdrawiam, Uuu87/FM 19:19, 7 августа 2006 (UTC)

Your question

I moved your question/suggestion to :Форум/Иноязычный. --Obersachse 07:39, 9 августа 2006 (UTC)

Sorry for misunderstanding you. --Obersachse 07:54, 9 августа 2006 (UTC)


Метание молота

Много думал:). Правильнее - "Метатель молота". Rokur 20:02, 2 сентября 2006 (UTC) Понял - метания ядра, спортсмен "ядрометатель". Rokur 20:16, 2 сентября 2006 (UTC)

Маленький нюанс: ядро не метают, а толкают (потому что спортсмен выполняет толкающее движение). Хотя всё равно многие путаются в этом. // vh16 (обс.) 15:07, 15 сентября 2006 (UTC)

То как будет, толкатель молота? Bocianski 15:11, 15 сентября 2006 (UTC)
Нет, ядро толкают, а молот метают. Поэтому будет: метатель молота, толкатель ядра // vh16 (обс.) 15:17, 15 сентября 2006 (UTC)
Спасибо, исправил. живот фамилии и самого Комара очень интересный. В словариах нет и не знал. А откуда списать не было. Толкатели ядра у вас не было. Bocianski 15:23, 15 сентября 2006 (UTC)

Кстати, Вы в статье пишете рекордсмен — имеется в виду чемпион? // vh16 (обс.) 15:32, 15 сентября 2006 (UTC)

Нет. Это целый он. Был и боксером. В 1963 был рекордсменом Польши в 10-б (ок. 6300 пкт) (это был митинг, не чемпионат и поэтому не ест чемпионем), "w swojej właściwej konkurencji osiągnął dość mierny rezultat - zaledwie 17,57 metra. Ale, ważąc sto kilogramów, skoczył wzwyż 180 cm, a o tyczce 3,35 metra!" Рекорд Польши потом побили, а и он сам в 1966 имел больше - 6597 пкт.

Mnie również bardzo miło

A i owszem. :-D Mam już konta w Wikipedii polskiej, angielskiej, niemieckiej i rosyjskiej. Jednakże na ru-wiki to ja się raczej rzadko będę pojawiał, bo z językiem rosyjskim to trochę u mnie słabiej niż z tamtymi dwoma. Pozdrawiam
Matman z Lublina
--Матман из Люблина 08:21, 8 сентября 2006 (UTC)

{{User pl}}

Здравствуйте! Можете добавить в шаблоны для польскоговорящих участников варианты с «участницами»? См. {{gender switch}} и {{user ru}} для примера. — doublep 22:10, 13 сентября 2006 (UTC)

Всё вроде хорошо, только нет смысла в отдельных шаблонах для фраз на польском. Они всё равно будут использоваться только в одном-двух местах, так что лучше использовать {{gender switch}} напрямую. — doublep 08:53, 14 сентября 2006 (UTC)

Переводы

Я перевёл на нидерландский статьи Хжонхув (nl:Chrząchów) и Курувка (nl:Kurówka). Вы бы не могли в порядке обмена перевести на польский статьи Восход (тип судов на подводных крыльях) (необязательно полностью) и Новоафонская пещерная железная дорога. Спасибо.

P.S. Вы не собираетесь распространить проект на другие статьи, связанные с Вашими родными местами? Kneiphof 20:01, 14 сентября 2006 (UTC)

Участник:Picus viridis

Jaja se robisz? Picus viridis 21:34, 15 сентября 2006 (UTC)

Jak używasz rosyjskiej klawiatury? Nalepki? Picus viridis 21:42, 15 сентября 2006 (UTC)
pl:Wikipedysta:Luděk też odpowiada na swojej; panslawizm jakiś? Picus viridis 21:54, 15 сентября 2006 (UTC)
  • To już wolę euwiki. Picus viridis 22:26, 15 сентября 2006 (UTC)

Оборона Гродно

Привет. Я исправил стилистические и грамматические ошибки. Несколько предложений я не понял и удалил. Если ты сообщишь, что ты имел в виду, я их допишу. Если это сложно по-русски, можно по-английски. Blacklake 11:44, 20 сентября 2006 (UTC)

На будущее: правильно не "очень спасибо", а "большое спасибо", и не "офицяльно", а "официально". Blacklake 12:04, 20 сентября 2006 (UTC)

Вестерплатте

Подготовил тебе болванку статьи ;-) --Obersachse 17:32, 25 сентября 2006 (UTC)

Попрубую улутьшыть потом (може вечером, може утра), в песочнице. Bocianski 06:19, 26 сентября 2006 (UTC)
Прочитай - и традицыйно, исправляй. Bocianski 12:19, 27 сентября 2006 (UTC)
Dziekuje. --Obersachse 15:14, 28 сентября 2006 (UTC)

ChDV

Sorry

За заслуги

Польскому коллеге за вклад в русский раздел Википедии. OckhamTheFox 22:34, 3 октября 2006 (UTC)
Прекрасная. Очень спасибо. Это моя первая звезда и хонор, что здесь. Bocianski 22:55, 3 октября 2006 (UTC)
Вы вполне её заслужили. OckhamTheFox 22:58, 3 октября 2006 (UTC)

Шляхтичи в России

  • Возможно, заинтересует моя правка [1]. С уважением, Vald 22:48, 27 октября 2006 (UTC)
    • А это акуратное? Я не знаю токого писателя и не знаю, может быть он из мусульманов или нет. Возможно, могло это быть поэтому что была в Польше шляхта мусулманьская - а и херб Булхаринов здесь: http://www.jurzak.pl/gd/szablony/herb.php?lang=pl&id=0640 (смотрите пол-месяцы - известное у мусульманов). Тема интерсная, сделаю перевод.
  • Точно, про БУЛГАРИНа Фаддей Венедиктовича надо создать по-польски статью. Он весьма значим в истории литературы 19 века. - Vald 23:05, 27 октября 2006 (UTC)

Сражение под Куровом (1863)

А есть ли смысл писать статьи о мелких партизанских набегах на почту, фуражиров и т.д. а тем более представлять это как битву?? Просто в любой войне таких эпизодов тысячи. С уважением --MaratL? 09:21, 31 октября 2006 (UTC)


Кобылин

Уважаемый Bocianski, я наткнулся на статью с заголовком Кобылин, думал это окажется статья о pl:Kobylin, а оказалось, что про некоего Andreas Glaber v. Kobylin, подскажите пожалуйста — это случайно не pl:Andrzej Glaber? Просто меня смущает слишком большая разница в годах смерти. Croaker 07:44, 3 ноября 2006 (UTC)

Спасибо за уточнение. Croaker 06:09, 4 ноября 2006 (UTC)

Беневский или Бенёвский?

Вот, интересно: Мориц-Август Беневский Beniowski - Vald 00:14, 4 ноября 2006 (UTC)

+ Бублевич, Мариан

Ссылки из тематически связанных статей повышают «социальный статус» новой статьи, а также общую информативность Википедии. Чем больше таких статей ссылается на новую статью, тем вероятнее её прочтение и улучшение другими участниками. Mashiah 01:34, 5 ноября 2006 (UTC)

+ Засада, Собеслав

Ссылки из тематически связанных статей повышают «социальный статус» новой статьи, а также общую информативность Википедии. Чем больше таких статей ссылается на новую статью, тем вероятнее её прочтение и улучшение другими участниками. Mashiah 01:34, 5 ноября 2006 (UTC)

Админство

Приветствую! Не будешь ли ты возражать, если я номинирую тебя на должность администратора русского раздела Википедии? --Vald 17:34, 7 ноября 2006 (UTC)

Это шутка? Ой, Валд, вы видимо отчаянный :) Не буду избраный, думаю, из-за плохого язика, малой активности (обсуждения и голосования). Но думаю, што админом я был бы хорошим, поэтому у меня практика. Как хотеш. Bocianski 17:45, 7 ноября 2006 (UTC)

soldat

Ув. Bocianski! Рекомендую: http://www.soldat.ru/forum/index.html?gb=1&page=5&id=29001&referer_query=gb%3D1%26page%3D5 Там ссылка на журнал "Магазин польски" (кажется орган польского землячества в Белоруссии) №3-4 за 2005 г., стр. 75, статья про польское селение Лаужаны на Гродненщине, которое в феврале 1945 года орлы из НКВД вырезали поголовно. При желании можете раздобыть журнал и написать статью о Лаужанах - в поучение Boleslav1 и прочим совкам.Сфрандзи 04:56, 16 ноября 2006 (UTC)

О Забайкальском восстании - вот из воспоминаний Кропоткина (анархиста):

http://novsvet.narod.ru/krop03-03-07.htm

Что же касается до "Магазина польски", то я думаю он поступает в крупнейшие польские библиотеки.Сфрандзи 17:40, 16 ноября 2006 (UTC)


Нашел полное название журнала: Magazyn Polski na uchodzstwie. Издается в Гродно. Редактора в августе Лука посадил на 15 суток за мелкое хулиганство - это прошло по всем мировым новостям. У него есть свой сайт с архивом, но не открывается, а уж случайность ли это или следствия гонений - нельзя сказать. Но надеюсь, что в библиотеки польские он по крайней мере поступает. Если найдете - советую и для польской вики соответствующую статью написать, эта резня видимо в Польше неизвестна, введёте информацию в оборот.Сфрандзи 18:30, 16 ноября 2006 (UTC)

Вот адрес сайта журнала (архив), на всякий случай, вдруг заработает:

http://www.magazynpolski.pl/archiwum.html

Сфрандзи 18:32, 16 ноября 2006 (UTC)

Статью о Кругобайкальском восстании (так оно называется в России) я создал. Если у вас есть что добавить - добавьте. Обратите внимание на информацию, что иркутские краеведы нашли могилу расстрелянных лидеров восстания, но там пока нет даже знака. Привлеките к этому внимание в Польше - в конце концов это дело прежде всего польского правительства, чтобы там появился какой-то памятник. Вообще, насколько я понимаю, в Иркутске и Забайкалье, как обыкновенно в отдаленных областях России, народ лишен шовинизма, зато исполнен местного патриотизма и потому очень живо интересуется всем, что касается местной истории - судя по местным сайтам, которые приведены в моей статье, забайкальских повстанцев там рассматривают чуть ли не как собственных национальных героев.Сфрандзи 05:52, 17 ноября 2006 (UTC)

Настоятельный совет: объедините статью "Сражение под Куровом" со статьей "Леон Франковский". Тогда получится хорошая, занимательная статья. Сейчас же есть: несколько слов о Франковском и статья о ничтожной стычке - сами по себе они малоинтересны. Сфрандзи 07:58, 17 ноября 2006 (UTC)

http://pressa.irk.ru/sm/2004/22/012001.html Не так давно местные историки Александр Дулов и Болеслав Шостокович установили место захоронения, а следовательно и казни польских патриотов в Знаменском предместье, и предлагают там установить памятный знак, а лучше оригинальный памятник.Сфрандзи 17:09, 17 ноября 2006 (UTC)

Не знаю имеет ли смысл заводить польский аккаунт, потому что по-польски я не знаю буквально ни слова, а могу только кое-как разбирать смысл текста ввиду близости языков. Поэтому реально редактировать статьи я не могу.Сфрандзи 17:40, 17 ноября 2006 (UTC)

Спасибо. Такая просьба. На той же статье про Байкальское восстание есть такое щекотливое выражение: Rosjanie zesłali. Конечно, в быту мы в запросто говорим: русские сделали то-то, немцы сделали то-то, поляки сделали то-то. Но здесь ссылка на этнографическую статью, т.е. как бы прямое обвинение народа, как такового. Ну представьте себе, что в русской вике вы читаете что-нибудь вроде: "в Смутное время Радонеж был полностью сожжён поляками". Так что разумнее, я думаю, выразиться вроде "российское правительство" и во всяком случае сделать ссылку на статью "Российская империя".Сфрандзи 17:56, 17 ноября 2006 (UTC)

Пришли мне дословный перевод стихотворения - я переложу его белым стихом, как в статье про Карло Пизакане.Сфрандзи 20:51, 17 ноября 2006 (UTC)

"В 1610 г. Радонеж подвергся нападению польских интервентов, был полностью разрушен и не восстановлен. С этого времени город прекратил свое существование" (Подмосковные места. Путеводитель. М., 1967, стр. 116). Подробностей не указано, но скорее всего его разгромил Сапега, когда осаждал расположенную неподалеку Троице-Сергиеву лавру (это была эпопея, вроде вашей защиты Ченстоховского монастыря).Сфрандзи 21:21, 17 ноября 2006 (UTC)


Вот что у меня получилось. Не понял, что такое "киры" (по контексту -страдания видимо?), плохо понял строку насчет сирен и совсем не понял предпоследнюю строку. Эти моменты просьба разъяснить. Остальное более или менее ясно.

Лучше нам пуля чем жизнь такая! Сказали, восстали, разоружили стражу, Взяли вруки оружье, и в первом восторге Им открылась земля слёз и (страданий???)

Потом пустыня без конца и без края, Бой, где пали счастливцы, голодные муки, И как прежде - петля. Суд открылся, Приговор составляют… Вы слышите? Выстрел И второй – и третий – и за ним четвёртый!

Залп мучеников! Будь же для тех примером, (Кто совести голос всечасно слышит???), А тем, кто народ оподленьем спасает, Скажи: лучше пуля, чем жизнь такая! Скажи: никому не след на продажу Выносить опоры общего дома (Чтоб в минутном счастье себя утешить????) Чем чужого тела влачиться тенью, Лучше сгореть, звездою пылая! Сфрандзи 22:17, 17 ноября 2006 (UTC)


  • Сбиры – так назывались итальянские полицейские, это название использовалось крайне уничижительно, как наше «менты». Я перевел «жандармы» - не совсем подходит, но лучшего не нашел, слово «жандармы» после революции тоже приобрело в русском языке уничижительный оттенок.


Лучше нам пуля, чем жизнь такая!
Сказали, восстали, на жандармов напали,
Завладели оружьем - и в первом восторге
Им блеснула страна, где слёзы и траур

А потом - пустыня без конца и без края,
Бой, где пали счастливцы, голодные муки,
И как прежде - петля. Суд открылся,
Приговор палачами зачитан… Выстрел,
И второй – и третий – и за ним четвёртый!

Залп мученников! Будь же для тех примером,
Чью совесть песни сирен усыпили!
А тем, кто народ оподленьем спасают,
Скажи: лучше пуля, чем жизнь такая!
Скажи: никому не след на продажу
Выносить опоры общего дома,
Чтоб сгинуть ради минутного счастья.
Чем чужого тела влачиться тенью,
Лучше сгореть, звездою пылая!
Сфрандзи 23:51, 17 ноября 2006 (UTC)


NB Имей в виду на будущее: польские фамилии на -ski передаются по-русски как -ский (а не -ски), это традиция, тянущаяся еще со Средних веков.Сфрандзи 02:30, 18 ноября 2006 (UTC)

О стихотворении. Внёс пару мелких поправок, а далее думаю так: полный перевод с польским текстом - в викиквоты, а первые две строфы - в статью.

-ски -ский. Пани Юлия Пискорская (sic!) совершенно напрасно пытается навязывать русскому языку ей же сочиненные правила. Лёгкая русификация польских имен и фамилий - это как раз общепринятая традиционная норма. Я набрал в поисковике "Юзэф Пилсудски" - нашёл несколько белорусских сайтов и ни одного русского. По-русски только - Юзеф Пилсудский и никак иначе. Сфрандзи 09:48, 18 ноября 2006 (UTC)

В статью я вставил; что же касается до Викитеки, то я никогда не имел с ней дела, поэтому будет лучше, если ей займешься ты.Сфрандзи 10:29, 18 ноября 2006 (UTC)

Мария Абрамишвили

Нужно дополнять статью Мария Абрамишвили, а то админы могут поставить на удаление --Mond 01:32, 19 ноября 2006 (UTC)

Gammalsvenskby

Tenta wieś nazywaje się po rosyjsku Старошведское. Napisałem ten artykuł (przetłumaczyłem z sv:Gammalsvenskby i innych źródł Internetowych). Edricson 17:31, 21 ноября 2006 (UTC)

Ortografia

Dzien dobry, Panie Bocianski!

Przepraszam bardzo, ale zmienilem pare nazw, ktore Pan uzyl w swoich artykulach. Chodzi wlasnie o Жыжыне (po rosyjsku nie powinno pisac Ы po Ж, lecz tylko И). Oprocz tego RZ w polskich slowach po rosyjsku musze sie pisac jako РЖ (naprzyklad, Пржевальский, nie Пшевальски). Jeszcze raz przepraszam.

Wiktor Radziun 22:10, 25 ноября 2006 (UTC)

Здравствуйте

Я Вам послал сообщение по почте. Заранее спасибо за ответ. --Барнаул 23:11, 27 ноября 2006 (UTC)

Witam z powrotem

Cześć; szukałem Cię, ale - na Boga - nie pamiętam już, z jakiego powodu. Chyba chodziło o awantury związane z Krajem Zakierzońskim.Picus viridis 20:08, 20 декабря 2006 (UTC)
PS. Zerknij na pl:Wikipedia:Przyznawanie uprawnień/Picus viridis

Касательно статьи Ходкевич, Ян Кароль

Вы исправили категорию Категория:Военачальники Польши на Категория:Гетманы Польши. Оправданно ли это? Ян Кароль Ходкевич был гетманом Великого Княжества Литовского, а это (на 1601-1621 года, во всяком случае) - не одно и то же с гетманом польским (гетманом коронным). Кстати, обратите внимание - все люди в этой категории - именно коронные гетманы (гетманы Польши), кроме Ходкевича. Как кажется, первоначальная категория лучше - военачальником Польши Ходкевич, безусловно, был. Если Вы согласны, стоит исправить на первоначальный вариант.Игорь (Ingwar JR) 01:11, 31 декабря 2006 (UTC)

Обсуждение участника:Bocianski/Архив.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01