29-06-2023
Пожалуйста, не используйте латинские буквы в русских словах, особенно в названиях. Спасибо. -- AndyVolykhov talk 11:09, 30 мая 2006 (UTC)
Hi! Please see comments here Обсуждение участника:Vald#Армянск --Volkov 18:34, 24 июня 2006 (UTC)
Hi, ;) ok, in one-two days i'll try to translate this article. --LyXX talk 09:58, 29 июня 2006 (UTC)
I've translated the Хжонхов article, but i'm not sure about the correct transliteration of its name. If you know how it spells in belarussian, then please rename the article --Redline 12:27, 29 июня 2006 (UTC)
Ja już myslił, że nikt mi nie odpowiada... Czekam na waszę odpowiadźFM 12:13, 7 июля 2006 (UTC)
Sorry, I don't speak Polish. Please don't put templates for fast deletion just after the article was started. Although rare, some authors do work on them further. Please wait at least a few hours before putting such templates. -- maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)
Another thing - for "empty" articles, use {{db-empty}}. That one can be deleted by the author when the article is expanded. -- maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)
Пожалуйста, не надо ставить шаблон "на удаление" сразу после создания статьи. Подождите хотя бы пару часов. Редко, но авторы дорабатывают такие статьи, а Вы отпугиваете их шаблоном. Кроме того, для пустых статей лучше использовать {{db-empty}} -- maXXIcum 09:35, 8 июля 2006 (UTC)
I've replyed in my discussion. There is no such "official rule" (yet?), but it's just some common sense. -- maXXIcum 09:47, 8 июля 2006 (UTC)
Użytkownik FM
To znow ja, uzytkownik FM z Wikipedii rosyjskej :) Jak juz zobaczyl, w rosyjskej Wiki pojawil sie Artikul o Swietochlowicach.To JA jego zrobil.Ja poprostu ztlumaczyl jego z polska Wiki.Mozesz prokontrolowac jego? (srawni jego prosto s poskoj wiersijej: Otwarz dwa okna browsera: w jednom Polska Wersja, a w drugiem - rosyjska).Ja ztlumaczyl jeszcze nie wszystko, tylko niewielku czesc.Jezeli miec bede czas, bede robic nad artikulem dalej.Pozdrawiam.
machine-tool repair factory (plant), завод где ремонтируют станки. Rokur 07:38, 28 июля 2006 (UTC)
I don't know what is «свентый», may be you mean saint - «святой»--LyXX talk 10:39, 4 августа 2006 (UTC)
Co myślisz o mojej stronkie w Polskiej Wikipedii?FM 05:13, 6 августа 2006 (UTC)
To poprostu super!!!!!!Dziękuje bardzo!!!!!!!FM 19:12, 7 августа 2006 (UTC)
Czy mogę zprobować zrobić szablon: "Ten użytkownik (pochodzi) z Europy Wschodniej"? Pozdrawiam, Uuu87/FM 19:19, 7 августа 2006 (UTC)
I moved your question/suggestion to :Форум/Иноязычный. --Obersachse 07:39, 9 августа 2006 (UTC)
Много думал:). Правильнее - "Метатель молота". Rokur 20:02, 2 сентября 2006 (UTC) Понял - метания ядра, спортсмен "ядрометатель". Rokur 20:16, 2 сентября 2006 (UTC)
Маленький нюанс: ядро не метают, а толкают (потому что спортсмен выполняет толкающее движение). Хотя всё равно многие путаются в этом. // vh16 (обс.) 15:07, 15 сентября 2006 (UTC)
Кстати, Вы в статье пишете рекордсмен — имеется в виду чемпион? // vh16 (обс.) 15:32, 15 сентября 2006 (UTC)
A i owszem. :-D Mam już konta w Wikipedii polskiej, angielskiej, niemieckiej i rosyjskiej. Jednakże na ru-wiki to ja się raczej rzadko będę pojawiał, bo z językiem rosyjskim to trochę u mnie słabiej niż z tamtymi dwoma. Pozdrawiam
Matman z Lublina
--Матман из Люблина 08:21, 8 сентября 2006 (UTC)
Здравствуйте! Можете добавить в шаблоны для польскоговорящих участников варианты с «участницами»? См. {{gender switch}} и {{user ru}} для примера. — doublep 22:10, 13 сентября 2006 (UTC)
Я перевёл на нидерландский статьи Хжонхув (nl:Chrząchów) и Курувка (nl:Kurówka). Вы бы не могли в порядке обмена перевести на польский статьи Восход (тип судов на подводных крыльях) (необязательно полностью) и Новоафонская пещерная железная дорога. Спасибо.
P.S. Вы не собираетесь распространить проект на другие статьи, связанные с Вашими родными местами? Kneiphof 20:01, 14 сентября 2006 (UTC)
Jaja se robisz? Picus viridis 21:34, 15 сентября 2006 (UTC)
Привет. Я исправил стилистические и грамматические ошибки. Несколько предложений я не понял и удалил. Если ты сообщишь, что ты имел в виду, я их допишу. Если это сложно по-русски, можно по-английски. Blacklake 11:44, 20 сентября 2006 (UTC)
Подготовил тебе болванку статьи ;-) --Obersachse 17:32, 25 сентября 2006 (UTC)
Sorry
Польскому коллеге за вклад в русский раздел Википедии. OckhamTheFox 22:34, 3 октября 2006 (UTC) |
А есть ли смысл писать статьи о мелких партизанских набегах на почту, фуражиров и т.д. а тем более представлять это как битву?? Просто в любой войне таких эпизодов тысячи. С уважением --MaratL? 09:21, 31 октября 2006 (UTC)
Уважаемый Bocianski, я наткнулся на статью с заголовком Кобылин, думал это окажется статья о pl:Kobylin, а оказалось, что про некоего Andreas Glaber v. Kobylin, подскажите пожалуйста — это случайно не pl:Andrzej Glaber? Просто меня смущает слишком большая разница в годах смерти. Croaker 07:44, 3 ноября 2006 (UTC)
Вот, интересно: Мориц-Август Беневский Beniowski - Vald 00:14, 4 ноября 2006 (UTC)
Ссылки из тематически связанных статей повышают «социальный статус» новой статьи, а также общую информативность Википедии. Чем больше таких статей ссылается на новую статью, тем вероятнее её прочтение и улучшение другими участниками. Mashiah 01:34, 5 ноября 2006 (UTC)
Ссылки из тематически связанных статей повышают «социальный статус» новой статьи, а также общую информативность Википедии. Чем больше таких статей ссылается на новую статью, тем вероятнее её прочтение и улучшение другими участниками. Mashiah 01:34, 5 ноября 2006 (UTC)
Приветствую! Не будешь ли ты возражать, если я номинирую тебя на должность администратора русского раздела Википедии? --Vald 17:34, 7 ноября 2006 (UTC)
Ув. Bocianski! Рекомендую: http://www.soldat.ru/forum/index.html?gb=1&page=5&id=29001&referer_query=gb%3D1%26page%3D5 Там ссылка на журнал "Магазин польски" (кажется орган польского землячества в Белоруссии) №3-4 за 2005 г., стр. 75, статья про польское селение Лаужаны на Гродненщине, которое в феврале 1945 года орлы из НКВД вырезали поголовно. При желании можете раздобыть журнал и написать статью о Лаужанах - в поучение Boleslav1 и прочим совкам.Сфрандзи 04:56, 16 ноября 2006 (UTC)
О Забайкальском восстании - вот из воспоминаний Кропоткина (анархиста):
http://novsvet.narod.ru/krop03-03-07.htm
Что же касается до "Магазина польски", то я думаю он поступает в крупнейшие польские библиотеки.Сфрандзи 17:40, 16 ноября 2006 (UTC)
Нашел полное название журнала: Magazyn Polski na uchodzstwie. Издается в Гродно. Редактора в августе Лука посадил на 15 суток за мелкое хулиганство - это прошло по всем мировым новостям. У него есть свой сайт с архивом, но не открывается, а уж случайность ли это или следствия гонений - нельзя сказать. Но надеюсь, что в библиотеки польские он по крайней мере поступает. Если найдете - советую и для польской вики соответствующую статью написать, эта резня видимо в Польше неизвестна, введёте информацию в оборот.Сфрандзи 18:30, 16 ноября 2006 (UTC)
Вот адрес сайта журнала (архив), на всякий случай, вдруг заработает:
http://www.magazynpolski.pl/archiwum.html
Сфрандзи 18:32, 16 ноября 2006 (UTC)
Статью о Кругобайкальском восстании (так оно называется в России) я создал. Если у вас есть что добавить - добавьте. Обратите внимание на информацию, что иркутские краеведы нашли могилу расстрелянных лидеров восстания, но там пока нет даже знака. Привлеките к этому внимание в Польше - в конце концов это дело прежде всего польского правительства, чтобы там появился какой-то памятник. Вообще, насколько я понимаю, в Иркутске и Забайкалье, как обыкновенно в отдаленных областях России, народ лишен шовинизма, зато исполнен местного патриотизма и потому очень живо интересуется всем, что касается местной истории - судя по местным сайтам, которые приведены в моей статье, забайкальских повстанцев там рассматривают чуть ли не как собственных национальных героев.Сфрандзи 05:52, 17 ноября 2006 (UTC)
Настоятельный совет: объедините статью "Сражение под Куровом" со статьей "Леон Франковский". Тогда получится хорошая, занимательная статья. Сейчас же есть: несколько слов о Франковском и статья о ничтожной стычке - сами по себе они малоинтересны. Сфрандзи 07:58, 17 ноября 2006 (UTC)
http://pressa.irk.ru/sm/2004/22/012001.html Не так давно местные историки Александр Дулов и Болеслав Шостокович установили место захоронения, а следовательно и казни польских патриотов в Знаменском предместье, и предлагают там установить памятный знак, а лучше оригинальный памятник.Сфрандзи 17:09, 17 ноября 2006 (UTC)
Не знаю имеет ли смысл заводить польский аккаунт, потому что по-польски я не знаю буквально ни слова, а могу только кое-как разбирать смысл текста ввиду близости языков. Поэтому реально редактировать статьи я не могу.Сфрандзи 17:40, 17 ноября 2006 (UTC)
Спасибо. Такая просьба. На той же статье про Байкальское восстание есть такое щекотливое выражение: Rosjanie zesłali. Конечно, в быту мы в запросто говорим: русские сделали то-то, немцы сделали то-то, поляки сделали то-то. Но здесь ссылка на этнографическую статью, т.е. как бы прямое обвинение народа, как такового. Ну представьте себе, что в русской вике вы читаете что-нибудь вроде: "в Смутное время Радонеж был полностью сожжён поляками". Так что разумнее, я думаю, выразиться вроде "российское правительство" и во всяком случае сделать ссылку на статью "Российская империя".Сфрандзи 17:56, 17 ноября 2006 (UTC)
Пришли мне дословный перевод стихотворения - я переложу его белым стихом, как в статье про Карло Пизакане.Сфрандзи 20:51, 17 ноября 2006 (UTC)
"В 1610 г. Радонеж подвергся нападению польских интервентов, был полностью разрушен и не восстановлен. С этого времени город прекратил свое существование" (Подмосковные места. Путеводитель. М., 1967, стр. 116). Подробностей не указано, но скорее всего его разгромил Сапега, когда осаждал расположенную неподалеку Троице-Сергиеву лавру (это была эпопея, вроде вашей защиты Ченстоховского монастыря).Сфрандзи 21:21, 17 ноября 2006 (UTC)
Вот что у меня получилось. Не понял, что такое "киры" (по контексту -страдания видимо?), плохо понял строку насчет сирен и совсем не понял предпоследнюю строку. Эти моменты просьба разъяснить. Остальное более или менее ясно.
Лучше нам пуля чем жизнь такая! Сказали, восстали, разоружили стражу, Взяли вруки оружье, и в первом восторге Им открылась земля слёз и (страданий???)
Потом пустыня без конца и без края, Бой, где пали счастливцы, голодные муки, И как прежде - петля. Суд открылся, Приговор составляют… Вы слышите? Выстрел И второй – и третий – и за ним четвёртый!
Залп мучеников! Будь же для тех примером, (Кто совести голос всечасно слышит???), А тем, кто народ оподленьем спасает, Скажи: лучше пуля, чем жизнь такая! Скажи: никому не след на продажу Выносить опоры общего дома (Чтоб в минутном счастье себя утешить????) Чем чужого тела влачиться тенью, Лучше сгореть, звездою пылая! Сфрандзи 22:17, 17 ноября 2006 (UTC)
Лучше нам пуля, чем жизнь такая!
Сказали, восстали, на жандармов напали,
Завладели оружьем - и в первом восторге
Им блеснула страна, где слёзы и траур
А потом - пустыня без конца и без края,
Бой, где пали счастливцы, голодные муки,
И как прежде - петля. Суд открылся,
Приговор палачами зачитан… Выстрел,
И второй – и третий – и за ним четвёртый!
Залп мученников! Будь же для тех примером,
Чью совесть песни сирен усыпили!
А тем, кто народ оподленьем спасают,
Скажи: лучше пуля, чем жизнь такая!
Скажи: никому не след на продажу
Выносить опоры общего дома,
Чтоб сгинуть ради минутного счастья.
Чем чужого тела влачиться тенью,
Лучше сгореть, звездою пылая!
Сфрандзи 23:51, 17 ноября 2006 (UTC)
NB Имей в виду на будущее: польские фамилии на -ski передаются по-русски как -ский (а не -ски), это традиция, тянущаяся еще со Средних веков.Сфрандзи 02:30, 18 ноября 2006 (UTC)
О стихотворении. Внёс пару мелких поправок, а далее думаю так: полный перевод с польским текстом - в викиквоты, а первые две строфы - в статью.
-ски -ский. Пани Юлия Пискорская (sic!) совершенно напрасно пытается навязывать русскому языку ей же сочиненные правила. Лёгкая русификация польских имен и фамилий - это как раз общепринятая традиционная норма. Я набрал в поисковике "Юзэф Пилсудски" - нашёл несколько белорусских сайтов и ни одного русского. По-русски только - Юзеф Пилсудский и никак иначе. Сфрандзи 09:48, 18 ноября 2006 (UTC)
В статью я вставил; что же касается до Викитеки, то я никогда не имел с ней дела, поэтому будет лучше, если ей займешься ты.Сфрандзи 10:29, 18 ноября 2006 (UTC)
Нужно дополнять статью Мария Абрамишвили, а то админы могут поставить на удаление --Mond 01:32, 19 ноября 2006 (UTC)
Tenta wieś nazywaje się po rosyjsku Старошведское. Napisałem ten artykuł (przetłumaczyłem z sv:Gammalsvenskby i innych źródł Internetowych). Edricson 17:31, 21 ноября 2006 (UTC)
Dzien dobry, Panie Bocianski!
Przepraszam bardzo, ale zmienilem pare nazw, ktore Pan uzyl w swoich artykulach. Chodzi wlasnie o Жыжыне (po rosyjsku nie powinno pisac Ы po Ж, lecz tylko И). Oprocz tego RZ w polskich slowach po rosyjsku musze sie pisac jako РЖ (naprzyklad, Пржевальский, nie Пшевальски). Jeszcze raz przepraszam.
Wiktor Radziun 22:10, 25 ноября 2006 (UTC)
Я Вам послал сообщение по почте. Заранее спасибо за ответ. --Барнаул 23:11, 27 ноября 2006 (UTC)
Cześć; szukałem Cię, ale - na Boga - nie pamiętam już, z jakiego powodu. Chyba chodziło o awantury związane z Krajem Zakierzońskim.Picus viridis 20:08, 20 декабря 2006 (UTC)
PS. Zerknij na pl:Wikipedia:Przyznawanie uprawnień/Picus viridis
Вы исправили категорию Категория:Военачальники Польши на Категория:Гетманы Польши. Оправданно ли это? Ян Кароль Ходкевич был гетманом Великого Княжества Литовского, а это (на 1601-1621 года, во всяком случае) - не одно и то же с гетманом польским (гетманом коронным). Кстати, обратите внимание - все люди в этой категории - именно коронные гетманы (гетманы Польши), кроме Ходкевича. Как кажется, первоначальная категория лучше - военачальником Польши Ходкевич, безусловно, был. Если Вы согласны, стоит исправить на первоначальный вариант.Игорь (Ingwar JR) 01:11, 31 декабря 2006 (UTC)
Обсуждение участника:Bocianski/Архив.