Lt304888.ru

Туристические услуги

Обсуждение участника:Vitor pk

14-10-2023

Перейти к: навигация, поиск

Добро пожаловать

Здравствуйте! От имени участников Википедии — приветствую Вас в её разделе на русском языке. Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Википедию запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — :Авторские права.

Статьи в Википедии не подписываются (их авторы — мы все), но если вам захочется принять участие в беседе на Форуме или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.

Многие рутинные действия, вроде поправки типографики, проще всего выполнять с помощью Викификатора, который запускается нажатием второй кнопки слева над окном редактирования.

За время существования Википедии её участники привыкли пользоваться в повседневном общении определёнными «профессиональными» выражениями и терминологией, которые Вам могут быть непонятны. В нашем глоссарии они расшифрованы.

Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта.
И ещё раз, добро пожаловать!  :-)


Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that's no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! — Анатолий 21:13, 14 марта 2007 (UTC)

Чему же подвергся Верховный Совет России?

Предлагаю принять небольшое участие в затянувшейся дискуссии. Требуется мнение знатоков политологии. Incnis Mrsi 16:47, 29 июня 2007 (UTC)

Спасибо за Ваше участие. Не обижайтесь, пожалуйста - насколько я понял, Incnis Mrsi имел в виду, что Ваш комментарий (очень ценный сам по себе), так и не прояснил вопрос о наилучшем варианте. --Стопарь 09:03, 1 июля 2007
Да, спасибо за участие. Проблема настолько тяжела, что ценен каждый человек, пытающийся выработать позицию, приемлемую хотя бы для части (итак немногочисленных впрочем) адвокатов «роспуска» :D Если какие проблемы, обращайтесь, помогу чем смогу. Incnis Mrsi 09:44, 1 июля 2007 (UTC)

Спасибо за послов

Большое спасибо за создание статей о послах в Англии. Приятно, что создание списка тут же привело к созданию нескольких статей. Иван Володин 14:56, 6 июля 2007 (UTC)

МЮЖД

Да, может, убрать вообще процентов 70 людей? Это просто все причастные перечислены.--Виктор Ч. 09:22, 20 июля 2007 (UTC)

Бостонский музей изящных искусств

музей изящных искусств (Бостон), а не Музей изобразительных искусств (Бостон)? - Razr 20:22, 9 сентября 2007 (UTC)

В энциклопедиях (БСЭ, БЭС) данный музей называется «Бостонский музей изящных искусств». Но я также посмотрел в ABBYY Lingvo и в Большом англо-русском словаре Мюллера, в обоих словосочетание «fine arts» переводится как «изобразительные искусства». ABBYY Lingvo также переводит оба словосочетания «изящные искусства» и «изобразительные искусства» как «fine arts». Поэтому оба варианта имеют право на существование. И есть такой раздел «изобразительные искусства», о них написано в БСЭ в статье «Изобразительные искусства», поэтому музей вполне может называться «Музей изобразительных искусств», по специальному разделу. Искал в Гугле, там есть много ссылок как на один, так и на другой вариант (но на «изящных» почти в 1,5 раза больше). Поэтому я не стал переименовывать музей, а только убрал строчные буквы в начале слов, т.к. в русском языке, в отличие от английского, нет традиции начинать слова со строчных букв в заголовках и названиях. В принципе, можете переименовать в «Бостонский музей изящных искусств» — это будет соответствовать словарям и энциклопедиям, не противоречить англо-русским словарям и учитывать бо́льшую распространённость названия. Vitor 07:05, 10 сентября 2007 (UTC)
хорошо, я тогда переименую его в Музей изящных искусств (Бостон). а этот как правильно en:Petit Palais? - Razr 21:08, 10 сентября 2007 (UTC)
ОК, переименуйте (тогда и в тексте статьи нужно изменить название). Про en:Petit Palais. Думаю, что этот дворец называется «Малый дворец». Во-первых, именно так название его переводится с французского языка. Во-вторых, так он называется в БСЭ в статье «Париж», дословно: «На левом берегу Сены — Дом инвалидов (1671—1676, архитектор Л. Брюан) с Собором инвалидов (1680—1706, архитектор Ж. Арду-эн-Мансар), открытый на Эспланаду инвалидов с мостом Александра III (1896—1900), который выходит на правом берегу к выставочным зданиям Большого (архитектор А. Деглан и др.; см. илл.) и Малого (архитектор Ш. Жиро) дворцов (оба — 1900).». Также у меня есть путеводитель по Парижу, где он также называется «Малый дворец». В Интернете встречается и название «Пети-Пале» (в разных вариантах, с дефисом, без него) и «Петит Пале» (при поиске в Интернете часто название в этом случае уточняется в скобках, пишут «Малый дворец»). Так как оба слова в названии нарицательны и имеют прямой и понятный перевод, говорящий о самом объекте (в сравнении с тем же «Большим дворцом», или «Гран Пале»), то его название нужно переводить. «Петит Пале» — это, честно говоря, чушь, так как во французском последняя буква t в слове «Petit» не читается. Предлагаю называть статью Малый дворец (Париж), т.к. есть другие малые дворцы, например, в Царицыно. В тексте можно привести дополнительное название «Пети-Пале» (а можно и не приводить), с него же сделать перенаправление. Vitor 07:27, 11 сентября 2007 (UTC)
ок, для начала подходит. Хотя название больше соответствует статье о дворце, а не о музее в нем находящемся. - Razr 09:54, 11 сентября 2007 (UTC)

Городенка (приток Северки)

Спасибо за дополнение! Заодно вопрос (как говорят в армии, инициатива наказуема:)), если Вам знакома эта речка: где в её названии ударение нужно ставить? --Л.П. Джепко 14:08, 18 сентября 2007 (UTC)

К сожалению, точно не знаю, а только предполагаю, что ударение падает на букву "е": Городе́нка. Хотя в БСЭ есть статья про Городе́нку, но только про город на Украине. Не уверен, возможна ли здесь аналогия. Vitor 10:51, 19 сентября 2007 (UTC)

Интальо

Я считаю, что ты сделал не правильно, переименовав статью Интальо без всяких предупреждений или предуведомлений.--Ygrek 15:29, 26 сентября 2007 (UTC)

Я написал на странице обсуждения о переименовании статьи и на основании чего я это сделал. Делать какие-то предупреждения и предуведомлений в данном случае не было никакой необходимости, т.к. в этом не было никакого смысла. Vitor 06:20, 27 сентября 2007 (UTC)
Всегда есть смысл сказать людям, что ты будешь переделывать то, что они когда-то сделали. Почему ты решил, что для тех пользователи, которые читают Большой немецко-русский словарь, достаточно редиректа? Из обсуждения статьи видно, что встречаются оба названия. Поэтому нельзя один из вариантов просто так вычистить без всяких следов. Если уж ты взялся за переименование, то обязан был в статье указать второй вариант названия. А также указать второе значение для слова «Инталия».--Ygrek 19:29, 27 сентября 2007 (UTC)
Смысл, может быть, и есть, но мне он не понятен. Меня почему-то не предупреждают, когда что-то переделывают в статьях, которые я редактировал. Решил о достаточности редиректа, потому что из всех словарей встречал «инталия» и только в немецко-русском словаре — «интальо». Помимо приведенных мною источников есть и другие АИ, где есть статья «Инталия». Статей про интальо, какого-либо упоминания о существования подобного термина нет. На этом основании я не упомянул в статье термин «интальо». Употребление этого термина считаю неточным, поэтому в статье его не упомянул. Есть редирект для того, чтобы с неточного термина перейти к правильному написанию, этого достаточно. Подобный же вопрос можно задать составителем других словарей, почему же они не упомянули в своих статьях интальо. И ещё есть :Правьте смело, так что руководствуйтесь этим, дополняйте статью, если считаете это необходимым. Я не обязан учитывать всё в статье, я упоминаю в статье то, что считаю правильным. И вообще то, что хочу упомянуть (либо мне известно) — это относится ко второму значению. В этом случае также предлагаю руководствоваться рекомендацией «Правьте смело» и самостоятельно дополнять статью, а не требовать это от других. В данном вопросе я руководствовался несколькими словарями, энциклопедиями и справочниками, так что моя правка подтверждается различными АИ. Не забывайте также, что словари тоже пишут люди, неточности в них присутствуют (это насчет немецко-русского словаря), но благодаря наличию достаточного числа других АИ можно сделать вывод о правильности написания. Немецко-русский словарь в данном случае имеет меньший «вес» по сравнению с другими источниками, в частности с итальянско-русским словарем. Специалисты по итальянскому языку прекрасно знают, как произносится этот слово, как его можно транслитерировать, что более точная передача есть «интальо». Тем не менее, они переводят его как «инталия», так это есть написание данного термина на русском языке. Ещё в «Правьте смело» написано, что «остальные участники также вольны́ править всё, что написано вами. Не принимайте это близко к сердцу.». Там есть упоминание о «спорных темах», но если Вы это воспринимаете данный вопрос как «спорную тему», то я её таковой не воспринимаю и участвовать в каких либо «спорах» по данному поводу не собираюсь.
Про то, что встречается употребление других значений: да пусть оно встречается, это не значит, что таковое должно упоминаться в статье. Знаете, очень широко распространено употребление слова «свекла», тем не менее правильное употребление «свёкла» и в словаре Ожегова Вы не найдете статью «свекла» и какого-либо упоминания о «свекле» в статье «свёкла». Это показывает, что даже если термин встречается, и даже широко распространён, то это не означает, что он должен упоминаться в словарных статьях.
Кстати, ещё употребляются слова «инталье», «инталья». Может и эту хрень в статье упомянуть? А то вдруг кто-то так говорит и пишет? Vitor 08:13, 28 сентября 2007 (UTC)
Я понимаю, конечно, призыв «Правьте смело» и никогда не возражаю, если кто-то правит или редактирует то, что я делал. Но, в данном случае, я делал статью об «Интальо», а ты просто уничтожил это понятие. Это выглядит так, что я делал туфту. Потом, выходит так, что я делал эту статью из фальшивых предпосылок, в обсуждении написано, что я встретил это слово у Довлатова и затем сделал маленькую статью. В то время мне не было известно слово «Инталия». Поэтому, если ты считаешь, что термин «Интальо» - это фальшивый термин, то, в этом случае, было бы логичнее просто удалить статью «Интальо» и сделать правильную статью – «Инталия». Я предлагаю следующее: скопируй, пожалуйста, содержимое этой статьи к себе на компьютер, потом я попрошу какого-нибудь администратора удалить эту статью, затем ты создашь её заново.--Ygrek 18:40, 28 сентября 2007 (UTC)
Никакие понятия я не уничтожал. Я вообще не занимаюсь созданием и уничтожением каких-либо понятий. Они существуют независимо от меня, впрочем, как и от Вас и от Довлатова (во всяком случае, понятие «инталия»). Понятия формируются под влиянием многих людей, и один человек не может уничтожить какие-либо понятия.
Предпосылки не фальшивые. Выше я писал о неточности, что не равно фальшивке. Фальшивка всё-таки подразумевает умысел, стремление намеренно обмануть. Вряд ли Довлатов старался кого-то обмануть, используя слово «интальо». Подобного же умысла в Ваших действиях также не вижу. Я не считаю термин «интальо» фальшивым, я считаю его неточным. Как раз для него нужно перенаправление, т.е. люди, знавшие такой камень как интальо, могут зайти в Википедию, набрать в поиске знакомый им термин и перейти на статью, называющую камень так, как это сложилось исторически.
С какой целью удалять статью, а потом создавать её заново, мне не ясно. Есть статья Инталия, есть перенаправление на неё с Интальо, в статье описано то, чем является инталия, ошибок я в ней не вижу. Вообще я не уверен, что администраторы будут это делать. Vitor 06:19, 29 сентября 2007 (UTC)
Проблема именно в том и состоит, что некоторые люди ищут «Инталио» и без объяснений попадают на слово «Инталия». Редиректа – мало, не все понимают, что такое редирект. Считаю, что именно в статье должно быть объяснено, что, наряду с «Инталия», существует второй вариант этого понятия – «Инталио». Я не имел виду, что ты вообще уничтожил понятие «Инталио», а то, что ты вычистил на 100% это понятие из статьи.--Ygrek 15:44, 29 сентября 2007 (UTC)
Чем именно понятие «интальо» отличается от «инталии»? Vitor 01:35, 30 сентября 2007 (UTC)
Это два варианта названия одного и того же. Поэтому оба эти варианты должны присутствовать в статье.--Ygrek 20:33, 30 сентября 2007 (UTC)
Если это одно понятие, то в чём вообще проблема. Добавьте в статью «Инталия» упоминание об «интальо». Зачем для этого удалять статью, затем создавать его заново? Проблема решается за несколько минут. Если это одно и то же понятие, то в существовании двух статей нет никакой необходимости. Насколько я вижу, единственная между ними разница — это транслитерация, которая может быть отмечена в статье. Вообще «интальо» в данном случае не есть понятие, если понимать под понятием обозначение какое-либо явление или предмет со своими признаками, а форма передачи, вариант написания, транслитерации. Отдельной смысловой нагрузки оно не несёт, поэтому не должно оформляться в виде отдельной статьи. Должна быть общая статья. Приоритет же в этом случае нужно отдать форме «инталия», т.к. в подавляющем большинстве словарей оно так обозначается. Так оно должно обозначаться и в Википедии. Об «интальо» должно быть только упоминание, возможно указание на правила транслитерации или что-либо подобное, но как отдельная статья оно существовать не может. И даже не может упоминаться наравне с «инталией».
Если я что-то убрал из статьи из своих соображений, то любой другой может это добавить. Убрал же я это не просто так, а руководствуясь словарями. Это не есть, как Вы выразились «уничтожение понятия», а только правка. Во многих словарях и энциклопедиях много чего не описано, это не означает, что этого нет. В любом случае статью можно дополнить. Я этого делать не будут, т.к. у меня своя точка зрения на этот счёт. Если Вам необходимо, то правьте статью самостоятельно. Vitor 09:27, 1 октября 2007 (UTC)
В своей последней реплике я именно об этом и сказал, что слово «Интальо», как второй вариант названия, должно быть упомянуто в статье. Ты, же, когда переименовал статью, просто вычистил это слово, заменив его на «Инталия». Я считаю, что это было сделано не правильно. Вот это я и пытался тебе объяснить. Засим я заканчиваю нашу безрезультатную дискуссию. До свидания. Правь смело!--Ygrek 11:17, 1 октября 2007 (UTC)
А мне не надо ничего объяснять. Я сам могу разобраться, что и как мне править. Свою же правку считаю обоснованной. Удачи. Правьте смело! Vitor 11:56, 1 октября 2007 (UTC)

Изображения

Уважаемый участник! При автоматической проверке описаний недавно загруженных Вами изображений обнаружились некоторые проблемы. Пожалуйста, обратите внимание, что описание каждого изображения обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии. Подробнее о правильном описании и лицензировании изображений Вы можете прочитать на страницах «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений». Пожалуйста, исправьте описания нижеследующих изображений (сделать это можно, нажав ссылку «править» вверху страницы изображения). Если статус данных изображений не прояснится в течение 7 дней, администраторы Википедии будут вынуждены их удалить.

--BotCat 15:05, 11 ноября 2007 (UTC)

Сообщение о избрании

Поддержанная вами тема Первая мировая война была избрана для совместной работы недели с 3 декабря 2007 по 10 декабря 2007.
Спасибо за ваше участие в голосовании и надеемся на помощь в доработке статьи.

--vovanA 06:07, 3 декабря 2007 (UTC)

:БСЭ

Добрый день! В ВП есть проблема — около 200 статей Русской Википедии могут быть удалены 1 января 2008 года. Чтобы избежать этого необходимо привлечь внимание участников к этой проблеме и выдвинуть проект на работу последней оставшейся в этом году недели. Эта тема уже дважды за последнее время избиралась работой недели, что помогло переработать несколько сотен статей.

Прошу Вас как человека которому небезразлично то, что делается участниками Русской Википедии, проголосовать на ВП:РН за проект Материалы Большой советской энциклопедии и, что было бы совсем хорошо, подключиться к переработке статей.

Я уверен, что сообщество обязательно поддержит таких кандидатов на работу недели как Рубль в Новом году. Спасибо. --RusRec13 17:04, 21 декабря 2007 (UTC)

Вдруг тебя интересует

Ты принял участия в обсуждении :К переименованию/8 ноября 2007. По этому предмету инициировали новое обсуждение, хотят переименовать Резня в Дейр-Ясине в Столкновения в Дейр-Ясине (1948). — Obersachse 12:01, 21 января 2008 (UTC)

Роскилле

Здравствуйте, автор! Признаться меня остановило название (транскрипция, произношение: не Роскильде, а Роскилле). До этого я в Германии слышал только 'Роскильде', причем не в бытовой речи и от людей прямо из этого города. В сети по этому поводу ничего не нашел, а нашел в бум.версии 'Enzyklopedie Brockhaus': [r‘oskilƏ] - ударение на первый слог и следовательно одно 'л'. Скажите, а у вас откуда данные по "Роскилле"?--Wanderer1 09:29, 22 апреля 2008 (UTC)

  • Здравствуйте! Источником названия, ударения послужила Большая советская энциклопедия. Помимо этого есть статья «Ро́скилле» в Большом энциклопедическом словаре (издательство Большая российская энциклопедия, 1998 год), на карте Дании в Атласе мира (ПКО «Картография», 2006 год) город также обозначен как Роскилле. Когда я писал статьи о датских королях, то смотрел Датско-русская практическая транскрипция, согласно которым должно быть «лл». Произношение в русском языке и произношение местных жителей могут различаться — яркие примеры Лондон и Париж, названия которых произносят в России не так, как их произносят англичане и французы. Этимологией слова в русском языке я не интересовался, датский язык не изучал, поэтому не могу сказать, почему называется Роскилле (хотя Роскильде я тоже встречал). Просто знаю, что так принято в современных источниках. Vitor 10:50, 22 апреля 2008 (UTC)

Статус изображения Изображение:AugustenborgSlot.jpg

Уважаемый участник! Спасибо за загрузку изображения Изображение:AugustenborgSlot.jpg! Однако при проверке его описания обнаружились некоторые проблемы. Пожалуйста, обратите внимание, что описание каждого изображения обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии - это необходимо для того, чтобы данным изображением было возможно пользоваться. Подробнее о правильном описании и лицензировании изображений Вы можете прочитать на страницах «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений». Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус указанного изображения не прояснится в течение 7 суток, администраторы Википедии будут вынуждены его удалить. Поэтому, пожалуйста, не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Спасибо! Art-top 10:46, 25 апреля 2008 (UTC)

  • Удалено. Vitor 10:59, 25 апреля 2008 (UTC)

Габдуллин, Малик

Здравствуйте, вы удалили "копивио" из данной статьи, однако прошу обратить внимание на следующую ссылку, где автор дает согласие на копирование http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Zebar/%D0%A0% Mheidegger 12:11, 11 мая 2008 (UTC)Mheidegger

Добрый день! Ответ на форуме Авторское право. Vitor 11:07, 12 мая 2008 (UTC)

Предупреждение

Коментарий к этой правке нарушает ВП:НО. — Obersachse 13:55, 18 июня 2008 (UTC)

  • Я знаю. Vitor 13:56, 18 июня 2008 (UTC)
    • По сути вы правы, но мат в проекте не принят, постарайтесь все-же без него. Анонима я забанил. --Сайга20К 13:58, 18 июня 2008 (UTC)
      • ОК. Vitor 14:00, 18 июня 2008 (UTC)

Удаление шаблона

Здравствуйте! Меня (и не только) интересует ваше мнение в данном обсуждении. Там ещё 2 аналогичных шаблона представлены, дискуссия исторически сложилась под первым. --Fnaq 21:37, 20 января 2009 (UTC)

Флагомедузы

Здравствуйте. Вы можете привести авторитетные источники, где Semaeostomeae назывались бы «флагомедузами»? Серебряный 13:47, 14 декабря 2012 (UTC)

  • Здравствуйте! Я в интернете находил ссылки на флагомедузы. Можете набрать в яндексе это название, там есть ссылки. Например, http://edc.tversu.ru/f/bf/spec/020803/opdf012.pdf - учебно-методический комплекс биологического факультета Тверского университета, http://window.edu.ru/library/pdf2txt/636/47636/23594/page3 - учебно-методическое пособие по курсу «Зоология беспозвоночных» и другие. Ссылок немного, но они есть. Если это название упоминается в учебных пособиях, значит есть люди, которые их употребляют. Если они в Википедии будут в поиске набирать это наименование, то пусть переходят на страницу с более распространенным наименованием «дискомедузы». Поэтому я и создал редирект.
    • Давно замечено, что провинциальные вузы не очень разборчивы в источниках русских названий для своих программ. В частности данное название они могли позаимствовать из Википедии (статья некоторое время носила такое название) либо с сайта apus.ru (откуда название собственно пришло в Википедию). Я уже выставлял перенаправление на удаление ввиду отсутствия АИ и выставляю его снова — по той же причине. Серебряный 14:40, 14 декабря 2012 (UTC)

Обсуждение участника:Vitor pk.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01