16-10-2023
Среднеперсидский язык | |
Самоназвание: |
pārsīk (парсик) |
---|---|
Страны: | |
Регионы: |
изначально Фарс, распространился по территории Сасанидской империи |
Официальный статус: |
государство Сасанидов (III—VII вв.) |
Вымер: |
в IX в. развился в персидский |
Классификация | |
Категория: | |
|
|
Письменность: |
пехлевийское, манихейское |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
пех 537 |
ISO 639-2: |
pal |
ISO 639-3: |
pal |
См. также: Проект:Лингвистика |
Среднеперсидский язык (пехлевийский, пехлеви́ (букв. «парфянский»); самоназвание парсик — «персидский») — мёртвый среднеиранский язык юго-западной группы. Является продолжением (отличия носят диалектный характер) древнеперсидского языка и предшественником новоперсидского. Первоначальный ареал распространения — южная часть Ирана — Парс (Фарс), затем литературный и официальный язык всей Персии во времена Сасанидов (III-VII века). С VII века, после завоевания Ирана арабами, сохранялся в зороастрийских общинах в Иране и Индии.
Различают:
Использовались две системы письма[1], основанные на различных разновидностях арамейской графики:
Древнейшие памятники — легенды на монетах правителей Парсы (II век до н. э.).
Важнейший литературный памятник среднеперсидского — перевод Авесты с авестийского языка. Более позднюю форму среднеперсидского представляет язык парси (пазенд), переходный к новоперсидскому языку, сохранявшийся как исключительно литературный[2] у парсов, так и у "бехдинов" или гебров Ирана, которые , однако используют также в качестве литературного чаще класс. перс. лит. язык.
Грамматический очерк
Содержание |
Современный потомок Средперсидского - Новоперсидский. Изменения между поздним средневековым этапом фарси и ранним новоперсидским были очень постепенными, и в 10-11-го веках, Среднеперсидские тексты были вполне читаемыми (конечно имеется в виду вслух) и понятным для носителей Ранненовоперсидского. Однако есть определенные различия, которые уже имели место примерно с конца 10-го века:
Например:
Число
Среднеперсидский различал единственное и множественное число, реликты двойственного исчезли. Плюрал был маркирован посредством суффикса
-ān вероятно из древнеперс. -ānam
-īhā вероятно из древнеперсидского -θwa
Формы ед. числа могут следовать за числительным 2 или больше, также как за местоимением множ. числа:
Например: dō bunistag "2 Главных принципа, 2 Архетипа"
was kas "много людей"
Кроме того среднеперс. знает абстрактный суффикс -īh, который фигурирует иногда в качестве Коллективного множественного :
zanīh "Женщины"
gurgīh "Волки"
šēdaspīh "Римляне, Византийцы" ( "имеющие белых коней" )
Падеж
Различаются 2 формы в раннем периоде языка, но в более поздних формах прямой падеж стал исчезать (Прямой падеж был продолжением Номинатива ед. числа др.-перс. -a, авестск. -ō) и также позже стали пропадать формы косв. падежа ед числа(из древнеперс. или генетива[3] -ahyā, авестск. -ahe; Род. Мн. на -ā/ī/ūnām):
*as "Конь" | Singularis | Pluralis |
прям. | as | as |
косв. | asē | asān |
в случае r- основ было следующее склонение:
brād "Брат" | Singularis | Pluralis |
прям. | brād | brādar |
косв. | brādar | brādarān |
duxt "дочь" | Singularis | Pluralis |
прям. | duxt | duxtar |
косв. | duxtar | duxtarān |
*xwāh "cестра" | Singularis | Pluralis |
прям. | xwāh | xwāhar |
косв. | xwāhar | xwāharān |
Прилагательные изменяются как существительные. Порядок слов не соблюдается строго::
frēstagān wuzurgān = wuzurgān frēstagān
Порядок слов (Имя)
A) Управляющее существительное предшествует определяемому существительному:
1. С относительной частицей (Изафетом):
xwadāy ī xwadāyān "господин господ, Бог Богов"
dēn ī weh "благая вера"
pus ī man "мой сын"
2. Без относительной частицы:
pusān rōšnān "Сыны Света"'
šahryār wuzurg "великий князь"
Когда управляющее существительное отмечено неопределенным артиклем, изафет устраняется: dast-ē jām "горсть трофеев (немного трофеев)"
kanīzag-ē weh "добрая девушка"
B)управляемое существительное предшествуется управлящим:
ērān šahr "Страна Иранцев"
ādarān šah "Король Огней"
garm xwarišn "горячая еда"
man pus "мой сын"
Пример относительного местоимения как прямого объекта::
u-mān mā bar ō gumāngarīh "И не введи нас во искушение"
Имеют степени сравнения как во многих индоевропейских языках:
A) Ср. форма: -tar, -dar (nach Vokal, r m n)
В качестве частицы сравнения употребляется az и kū
az wad wattar "худшее их худших"
kam wattar ast kū "менее плохо, чем (как)"
B) Превосходная: -tom, -dom (на гласный, r m n)
Некоторые прилагательные принимают суперлативный суффикс -ist, например окаменелое: wahišt (досл. -"лучшее"),"behešt теперь окаменело и значит в классич. и совр. фарси - "рай".
Глагольные окончания в наст. времени Praesens
Indik. | Konj. | Imper. | Opt. | |
1. Sg. | -ēm | -ān | -tom | -ēn |
2. Sg. | -ēh | -āy | -ø | |
3. Sg. | -ēd | -ād | -ēh | |
1. Pl. | -om, -ēm | |||
2. Pl. | -ēd | -ād | -ēd | |
3. Pl. | -ēnd | -ānd |
Связка
быть | действит. | конъюнктив | желат. | повел. | имперфект. |
1. Sg. | hēm | ||||
2. Sg. | hē | bāš | |||
3. Sg. | ast | hām | hē | anād | |
1. Pl. | hōm | ||||
2. Pl. | hēd | hān | bāwēd | ||
3. Pl. | hēnd | hānd | anānd |
Прич. наст временм
-āg и -ān, и окаменелые остатки форм на -and.
Причастие долженствования или отглагольное существительное -išn.
Прич. прош. времени -t, -tag
с их помощью образуются формы прош. времени аналитически, используя связку.
Инфинитив: -tan
Среднеперсидские тексты на TITUS
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Пехлевийский язык.