Lt304888.ru

Туристические услуги

Повесть о красноречивом крестьянине

13-10-2023

Перейти к: навигация, поиск
Повесть о красноречивом крестьянине / Обличение поселянина
Жанр:

поучительная литература

Язык оригинала:

среднеегипетский

Дата написания:

XX—XVIII века до н. э.

Дата первой публикации:

1908 год

Повесть о красноречивом крестьянине (Обличение поселянина)[1] — пример поучительной литературы Древнего Египта, относящийся к Первому переходному периоду Среднего царства[2][3]. События повести происходят ок. IX—X династий недалеко от Гераклеополя. Последние исследования датируют повесть XII династией, поскольку уже в эпоху Рамессидов она была известна.[4]

Источники

Текст обрывочно сохранился на 4 папирусах: Papyrus Berlin 3023 (B1) , Papyrus Berlin 3025 (B2), Papyrus Berlin 10499 (R), Papyrus Butler 527 (British Museum 10274) и остраконе (А) XII—XI вв. до н. э. Реконструированный текст содержит 430 строк.[5]

Факсимильное издание текста берлинских папирусов вышло в свет в 1908 году[6]. Текст Папируса Батлера опубликован в 1892 году[7]. Переводы печатались Ф.Фогельзангом в 1913 году[8], А. Х. Гардинером[9] и A. Эрманом[10]. В настоящее время употребляются переводы конца ХХ — нач. ХХI вв. Дж. Вильсоном[11], М. Лихтаймом[12], Р. Паркинсоном[13][14], В. Тобином[15] и др.

На русский язык «Обличения поселянина» переводили М. Э. Матье (частичный перевод)[16], И. С. Кацнельсон и Ф. Л. Мендельсон[17][18] , а также И. Г. Лившиц[19], перевод которого наиболее близок к египетскому оригиналу.[5]

Сюжет

В правление гераклеопольского царя X династии Небкара Хети[20][21][22] поселянин из Натронового Оазиса по имени Хевинануп навьючил ослов товарами, чтобы продать в городе. Дорогу перегородил работник Тхутинахт из дома Ренси. Тхутинахт расстелил на узкой дороге ткань, и поселянин не мог обойти её, потому что справа рос ячмень, а слева текла река. Осёл поселянина сжевал пару колосков ячменя, и работник отобрал у поселянина осла.

Имя Хевинанупа иероглифами

Поселянин нашёл хозяина земли Ренси на берегу реки, которому поведал о своём горе. Тот посоветовался со своими сановниками, которые сказали не наказывать обидчика. Восхищённый красноречием и упорностью Хевинанупа чиновник Ренси довёл дело до слуха фараона. Фараона позабавила история о талантливом в речах простолюдине и он приказал преподнести жалобу в письменном виде. Девять дней Хевинануп обивал порог Ренси, не получая ответа. Тогда он в отчаянии оскорбил Ренси, за что был поколочен людьми вельможи. Ренси вновь послал за поселянином после наказа фараона свершить справедливость. Ренси приказал вернуть бедняге осла, а Тхутинахта обязал выплатить нанесённый ущерб Хевинанупу.[16]

Концовка истории не сохранилась, но исследователи предполагают, что Ренси обязал Тхутинахта передать своё имущество обиженному поселянину[6][9][10] либо вовсе сделал его рабом красноречивого Хевинанупа[17].

Стилистика

Обычно в переводах древнеегипетской повести главным героем называют крестьянина, но египетское слово sxtj обозначает негорожанина, жителя оазиса.[23] И. Г. Лившиц перевёл это египетское слово как «поселянин», а сам памятник назвал «Обличения поселянина»[1].

Действие разворачивается между тремя лицами: поселянином, обидевшим его челядинцем знатного вельможи и этим вельможей, который должен их рассудить.[24]

Повествование разделено на 9 речей поселянина с вступительными к ним текстами. Речи поселянина поэтичны, образны, полны метафор, метких выражений, созвучий; вступительные тексты написаны реалистично, просто и живо.[25] Такого рода построение литературного произведения встречается также в других памятниках древнеегипетской литературы Среднего царства: «Разговор разочарованного со своим Ба», «Речение Ипувера», «Пророчество Неферти». Создателем подобного произведения мог стать только опытный автор, образованный писец.[5]

Автор через жалобы поселянина поднимает общие значимые социальные проблемы правосудия, коррупции, справедливости,[25] нарушение принципов миропорядка Маат.[15]

В современном искусстве

Кинематограф

В 1970 году египетский кинорежиссёр Шади Абдель Салам снял короткометражный фильм по древнеегипетской повести о красноречивом поселянине.

Литература

  1. Матье М. Э. Из «Повести о красноречивом крестьянине» // Хрестоматия по истории Древнего мира — М.: 1950
  2. Канцельсон И. С., Мендельсон Ф. Л. Красноречивый крестьянин // Фараон Хуфу и чародеи. Сказки, повести, поучения Древнего Египта. — М.1958
  3. Лившиц И. Г. Обличения поселянина // Сказки и повести Древнего Египта. — Л.: 1979, М.: 2005

См. также

Примечания

  1. 1 2 И. Г. Лившиц. Сказки и повести Древнего Египта. — М.: Наука, 1979. — С. 37, 203.
  2. Parkinson, R. B. Poetry and Culture in Middle Kingdom Egypt: A Dark Side to Perfection. — London, 2002. — ISBN 0826456375.
  3. Morenz, L. D. Never Had the Like Occurred': Egypt's View of Its Past // Literature as a Construction of the Past in the Middle Kingdom / J. W. Tait. — London, 2003. — С. 101—18. — ISBN 1844720071.
  4. Берлев О.Д. Датировка "Красноречивого поселянина" (англ.) = The Date of the "Eloquent Peasant" // Form und Mass. Beiträge zur Literatur, Sprache und Kunst des alten Ägypten. — Wiesbaden, 1987. — С. 76–83.
  5. ↑ Древнеегипетские «Обличения поселянина» и библейская Книга Екклезиаста // Скрижали. — 2011. — № 2. — С. 48-90.
  6. 1 2 Vogelsang F., Gardiner A. H. Die Klagen des Bauern. — Leipzig, 1908.
  7. Griffith, F. Ll. Fragments of Old Egyptian Stories (англ.) // PSBA (Proceedings of the Society of Biblical Archaeology). — London, 1892. — № 14. — С. 451.
  8. Vogelsang, F. Kommentar zu den Klagen des Bauern. — Leipzig, 1913.
  9. 1 2 Gardiner, A. H. The Eloquent Peasant (англ.) // JEA (The Journal of Egyptian Archaeology). — London, 1923. — № 9. — С. 5-25.
  10. 1 2 Erman, A. The Literature of the Ancient Egyptians. — London: Methuen & Co, 1927. — С. 116-131.
  11. John A. Wilson. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament // The Protests of the Eloquent Peasant / James B. Pritchard. — Princeton University Press, 1969. — С. 407-410.
  12. Lichtheim, M. Ancient Egyptian Literature. — Berkeley, 1973. — Т. 1. — С. 169-184.
  13. Parkinson, R. B. The Tale of the Eloquent Peasant. — Oxford: Griffith Institute, 1991.
  14. Parkinson, R. B. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940–1640 bc.. — Oxford, 1997. — С. 54–88.
  15. 1 2 Tobin, Vincent A. The Tale of the Eloquent Peasant // The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry / William Kelly Simpson. — New Haven & London: Yale University Press, 2003. — С. 25-44.
  16. 1 2 М. Э. Матье. Из «Повести о красноречивом крестьянине» // Хрестоматия по истории Древнего Мира / В.В. Струве. — М., 1950. — Т. 1. — С. 53-57.
  17. 1 2 И.С. Кацнельсон, Ф.Л. Мендельсон. Красноречивый крестьянин // Фараон Хуфу и чародеи. Сказки, повести, поучения древнего Египта. — М., 1958. — С. 43-58.
  18. И.С. Кацнельсон, Ф.Л. Мендельсон. Древний Египет. Сказания. Притчи.. — М., 2000. — С. 72-102.
  19. И.Г. Лившиц. Обличения поселянина // Сказки и повести Древнего Египта. — Л. (М.), 1979 (2005).
  20. Papyrus Berlin Nr.3023 (Среднее царство)
  21. Alan Gardiner Egypt of the Pharaohs. An introduction (англ.) // Oxford University Press. — 1961. — С. 112.
  22. William C. Hayes. 2 // The Cambridge Ancient History. — Cambridge University Press, 1971 (2008). — Т. I. — С. 465. — ISBN 0-521-077915.
  23. Кацнельсон И. С. Художественная литература // Культура Древнего Египта. — М.: Наука, 1976. — С. 326.
  24. Имя персонажа «Повести о красноречивом жителе оазиса» и иератический знак MÖLLER I 207 В // Древний Восток : Статья. — М., 1975. — № 1. — С. 15–24.
  25. 1 2 Nili Shupak. The Eloquent Peasant // The Context of Scripture. / William W. Hallo. — Leiden-Boston: Brill, 2003. — Т. I. Canonical Compositions from the Biblical World. — С. 98.

Повесть о красноречивом крестьянине.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01