Lt304888.ru

Туристические услуги

Файл:LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg

25-06-2023

Изображение в более высоком разрешении(2556 × 639 пикселей, размер файла: 940 КБ, MIME-тип: image/jpeg)

Краткое описание

Описание
English: Letter from Arghun, Khan of the Mongol Ilkhanate, to Pope Nicholas IV, 1290.

Ink on paper. Original size: 84 cm x 97 cm. Archivio Segreto Vaticano. The letter is in the Mongolian language, in handwritten Mongolian script, the seals are in Chinese. French translation in Mostaert/Cleaves, "Trois documents mongols des Archives secrètes vaticanes", in Harvard Journal of Asiatic Studies, 15, 1952. Transliteration: "...busad alivaa irgen ooriin nom bichgeer zalbirahun aran hudalchihan zalbiran bui. Misiha-giin nom tengert taigch unen bui. Edugee Il Khan Misiha-giin nomd ortugai hemeej ilgeejee chi. Sain etseg mani Misiha-giin nom unen tul, sain emegiig ba shilamtai hu bulgee hemeen ta hiristan irgend ad buu hurtugei hemeen hedentee ba duulgan elchin ilgeegeed oguuleech hu ilgeen avai ze. Shilamd ortugai hemeehui chin zov. Ba Chinggis Khaany urguud ooriin Mongoljin toroor aj shilamd orvoos ba esvees beer gagts Monh Tenger med hemeej. Ed shilamd orogsod tani metes magad unen setgelten ariun aran Monh Tengeriin, Misiha-giin nom zarlig bus ul bolgon bui za. Busad irgen Monh Tengeriig umartaj, bus bolgoj, hudal hulgai uildehun uleg olon bui. Edugee namaig shilamd es orjee hemeen muulj ba setgej ah chi. Gagts Monh Tengert zalbirvaas, zugeer setgej avaas, shilamd orson met uleg bui. Bichig mani bars jil zuny terguun saryn tavan shineded Urumi-d buhui dor bichvei." Translation: "[previous words in manuscript are damaged]... you have sent [a message] saying: 'The other peoples of the universe, whoever they are, [being] people who pray according to their own religion and scriptures (Buddhists, Muslims etc.), are praying falsely. The religion of Misiqa (Messiah, the Christ) adores Heaven and is true. May the Ilkhan now adopt the religion of Misiqa.' Saying that our good father - because the religion of Misiqa is the right one - as well as our good grandmother had also received silam ("baptism"-Syrian loanword), you have also again and again made communications, sent ambassadors and bearers of urgent oral messages who said 'May nothing bad be committed against the Christians!' Your saying 'May [the Ilkhan] receive silam' is legitimate. We say: 'We the descendants of Genghis Khan, keeping our own proper Mongol identity, whether some receive silam or some don't, that is only for Eternal Tengri (Heaven) to know (decide).' People who have received silam and who, like you, have a truly honest heart and are pure, do not act against the religion and orders of the Eternal Tengri and of Misiqa. Regarding the other peoples, those who, forgetting the Eternal Tengri and disobeying it, are lying and stealing, are there not many of them? Now, you say that we have not received silam, you are offended and harbor thoughts of discontent. [But] if one prays to Eternal Tengri and carries righteous thoughts, it is as much as if he had received silam. We have written our letter in the year of the tiger, the fifth of the new moon of the first summer month (May 14th, 1290), when we were in Urumi."

Red seal imprints with the same six seal script Chinese characters: 輔國安民之寶 Fǔguó ānmín zhībǎo ("Precious seal of the upholder of the State and the purveyor of peace to the People").
Дата
Источник Original document preserved in the Vatican Archive, [1]


Scanned by User:Yaan from Dschingis Khan und seine Erben (exhibition catalogue), München 2005, p. 280 (the catalog incorrectly describes the document as a letter from Ghazan to Boniface VIII)
Автор Unknown scribe on order of Arghun.

Лицензирование:

Это изображение является точной фотографической репродукцией оригинального двумерного произведения изобразительного искусства. Данное произведение изобразительного искусства само по себе находится в общественном достоянии по следующей причине:
Это изображение (или другой медиафайл) находится в общественном достоянии (англ. public domain), так как его авторское право истекло.

Это применяется к США, Австралии, России, Европейскому союзу и тем странам, где срок охраны действует в течение жизни автора плюс 70 лет.


Обратите внимание, что в нескольких странах сроки авторского права длиннее 70 лет: Мексика — 100 лет, Колумбия — 80 лет, Гватемала и Самоа — 75 лет. Это изображение может не быть в общественном достоянии в этих странах, где, к тому же, не применяется правило более короткого срока (англ. rule of the shorter term). В Кот-д'Ивуаре общий срок авторских прав — 99 лет и в Гондурасе — 75 лет, но там применяется правило более короткого срока.



Этот файл был определён как свободный от известных ограничений авторского права, а также связанных и смежных прав.

Официальная позиция, занятая «Фондом Викимедиа», заключается в том, что «точные репродукции двумерных произведений изобразительного искусства, находящихся в общественном достоянии, также находятся в общественном достоянии, и заявления об обратном представляют собой нападки на саму концепцию общественного достояния». Для получения подробной информации см. Commons:When to use the PD-Art tag.
Эта фотографическая репродукция, следовательно, также считается находящейся в общественном достоянии.

Просим учитывать, что в зависимости от местного законодательства повторное использование этого контента может быть запрещено или ограничено в вашей юрисдикции. См. Commons:Reuse of PD-Art photographs.
{{PD-Art}} template without parameter: please specify why the underlying work is public domain in both the source country and the United States
(Usage: {{PD-Art|1=|deathyear=|country=|date=}}, where parameter #1 can be PD-old-auto, PD-old-auto-1923, PD-old-100 or similar)

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы посмотреть файл, который был загружен в тот момент.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий21:40, 16 декабря 20082556 × 639 (940 КБ)LatebirdFinal verdict: In Mongolian, so the script must be vertical.
21:21, 13 декабря 2008200 × 784 (127 КБ)LatebirdBetter quality from original source
21:18, 13 декабря 2008200 × 784 (97 КБ)LatebirdThis is in Persian, written right to left, not in vertical Mongolian.
11:00, 24 ноября 2007784 × 200 (98 КБ)World Imaging{{Information |Description=Letterfrom Arghun to NicholasIV, 1290, Vatican Archive |Source=Vatican Archive, [http://asv.vatican.va/en/arch/mongolian.htm] |Date=1290 |Author=Arghun |Permission= |other_versions= }}

Следующая 1 страница ссылается на данный файл:

Глобальное использование файла

Данный файл используется в следующих вики:

  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в arz.wikipedia.org
    • ارغون خان
  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в de.wikipedia.org
    • Benutzer:Reiner Stoppok/Portal:Mongolen
  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в en.wikipedia.org
    • Culture of Mongolia
    • Tengrism
    • User talk:Yaan
  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в fa.wikipedia.org
    • خوشنویسی مغولی
  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в ja.wikipedia.org
    • アルグン
  • Использование LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg в nl.wikipedia.org
    • 1290
    • Arghun

Файл:LetterArghunToNicholasIV1290VaticanArchives.jpg.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01