Борис Борисович Чиндыков — чувашский драматург, прозаик, поэт, публицист, переводчик. Пишет на чувашском и русском языках. Родился 1 августа 1960 г. в селе Балдаево (по-чувашски — Палтай) Ядринского района Чувашской республики.
С 1990 года в СП СССР. В 1993 году за пьесу «Çатан карта çинчи хура хăмла çырли» («Ежевика вдоль плетня») удостоен Государственной премии Чувашской республики в области литературы и искусства.
Биография, творчество
Произведения
Книги
- «Чӳк уйăхĕ» («Ноябрь» рассказы, 1987);
- «Çурçĕр хыççăнхи апатлану» («Ужин после полуночи», драма, 1992);
- «Урасмет» (трагеди, 1993);
- «Çатан карта çинчи хура хăмла çырли» («Ежевика вдоль плетня»; пьеса, 1995);
- «Хура чĕкеç» («Чёрная ласточка» монодрама, 2003);
- «Шведский стол» (драма, 2003);
Драматургия
- «Алăксем умĕнче» (драма, 1995);
- «Çĕр хăйăрĕн тусанĕ» (пьеса, 1981);
- «Хупланнă тĕкĕрсем» (драма, 1997;
- «Урасмет» (трагеди)
- «Масаркасси ясарĕн çитмĕл çиччĕмĕш матки» (юрăллă, ташăллă, стриптизлă фарс)
- «Сарă хĕр Нарспи» (мюзикл либретти)
Рассказы
- «Ăçта каян, чĕкеç…» (Куда летишь, ласточка)
- «Hotel Chuvashia»
- «Нараста», 1990;
- «Пуçăм ыратать», 1988;
- «Бобби», 1988;
- «Тухса кайиччен» (Перед уходом, 1988);
- «Хутлă канфет» (Конфеты в обёртке, 1988);
- «Йĕпхӳ» (Изморось);
- «Элчел: love story» (калав, 1982);
- «Кĕлчечек» (в русском переводе — Розы для Ромео, 1983)
- и другие.
Публицистика
- «Уроки чувашского» (1984, «Молодой коммунист»)
- «Малалла каяс тесен…» Если двигаться вперёд (1988, «Таван Атал»)
- «Двуязычие как оно есть: взгляд с чувашской колокольни» (1988, «Радуга/Vikerkaar», Таллин)
- «Хушшăмăрти чикĕсем çинчен» (О границах, которые нас разделяют 1989, «Паянтан».
- «Двуязычие и национальный вопрос» (1989, «Советская Чувашия»)
- «Хроника одного года. Репортаж из 37-го года» (1988, «Молодой коммунист»)
- «Чăваш поп-музыкин историйӗ: умтапхăр» (История чувашской поп-музыки: предыстория, 1990)
- «Выпала… Никто не заметил?» (2003, «Республика»)
- «Время и пространство ЧНК» (2005, www.forum.msk.ru)
- «Инсульт российской демократии, или зачем Кремлю переназначать Федорова президентом Чувашии?» (2005, www.forum.msk.ru)
Переводы на чувашский
Переводы с чувашского на русский
Тексты эстрадных песен
- «Пĕчĕк тăлăх хĕрачам» (Маленькая сиротинушка)
- «Пĕчĕк калаçу» (Короткий разговор)
- «Пукане» (Кукла)
- «Йăнăш ăнлантăн» (Неверно понял)
- «Эпĕ шутланăччĕ» (Я предполагал)
- «Амăшĕсем» (Наши матери)
На русском языке
- «Ежевика вдоль плетня», драма, 1994;
- «Ужин после полуночи», драма, 1992)
- «Шведский стол», пьеса, 1996);
- «Царский сад», пьеса для детей, 1996);
- «Рассказы», 1997);
- «Возвращение хана», рассказ, 2000).
Ссылки
- Знаменитые люди земли Ядринской