Lt304888.ru

Туристические услуги

Эредиа, Жозе Мария де

28-09-2023

Портрет Ж.-М. де Эредиа, 1897 год.
О его двоюродном брате, кубинском поэте и общественном деятеле, см. статью Эредиа, Хосе Мариа

Жозе-Мариа де Эредиа (фр. José-Maria de Heredia; 22 ноября 1842, поместье Ла-Фортуна близ Сантьяго-де-Куба2 октября 1905, замок Бурдоннэ близ Удана, Иль-де-Франс) — французский поэт кубинского происхождения.

Сын крупного землевладельца Доминго Эредиа и француженки Луизы Жирар, двоюродный брат и полный тезка поэта-романтика и общественного деятеля Хосе Мариа де Эредиа. В возрасте девяти лет уехал учиться во Францию, где познакомился с творчеством Леконт де Лиля, оказавшим на него огромное влияние. В 1859 году Эредиа вернулся на Кубу, начал писать стихи (на французском языке) пытался изучать правоведение в Гаване, но из-за возникших сложностей (колониальные власти не признавали французские документы об образовании) вынужден был снова отправиться во Францию через два года, вместе с матерью. В 1862-65 учился в «Национальной Школе хартий» (одном из крупнейших центров правоведения во Франции), одновременно занимаясь литературным творчеством: познакомившись с Леконт де Лилем и Сюлли-Прюдомом, Эредиа в 1866 году принял участие в сборнике «Современный Парнас», где печатались поэты «парнасской школы». Он также публиковал свои стихотворения в популярных журналах и газетах Revue des Deux Mondes, Le Temps и Le Journal des Débats, перевёл «Подлинную историю завоевания Новой Испании» Берналя Диаса (3 тома, 1877-78).

Подлинный успех пришёл к Эредиа после выхода сборника из 118 сонетов под названием «Трофеи» (Les Trophées, 1893), посвящённого Леконт де Лилю и создававшегося в течение 30 лет. Стихотворения в книге организованы по тематическому принципу («Греция и Сицилия», «Рим и варвары», «Средние века и Возрождение») и посвящены главным образом описанию предметов или пейзажей, передающему колорит страны и эпохи. «Трофеи» поразили современников совершенством формы, красочностью описаний и изяществом языка. В том же году Эредиа получил французское гражданство, на следующий год был избран во Французскую академию. В 1896 году написал стихотворение «Приветствие императору» (Salut à l'Empereur), посвящённое визиту Николая II во Францию; оно читалось во время церемонии закладки первого камня в основание моста Александра III в присутствии царя и его супруги. В 1902 году вместе с Сюлли-Прюдомом и Леоном Дьерксом основал Общество французских поэтов, действующее до сих пор.

В конце XIX века и вплоть до середины 1930-х годов стихи Эредиа обильно переводились на русский язык; среди его переводчиков — Валерий Брюсов, Николай Гумилёв, Максимилиан Волошин, Бенедикт Лившиц, Георгий Шенгели, Михаил Лозинский, Владимир Портнов, Михаил Травчетов и др.

Литература

  • Поступальский И. С. Жозе-Мариа де Эредиа — поэт знаменитый и неведомый. О жизни Эредиа. // Жозе-Мариа де Эредиа. Трофеи. М.,1973. — С.191—248.

Эредиа, Жозе Мария де.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01