04-07-2023
Якутская письменность (якут. Саха суруга) — письменность якутского языка.
Первым текстом на якутском языке считается часть книги путешественника Н. Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1705 году.
Содержание |
Первой печатной книгой на якутском языке стал «Сокращенный катехизис», напечатанный в 1819 году. В нём для записи якутского языка использовался русский алфавит без каких-либо дополнительных букв.
В 1851 году О. Н. Бётлингк в своей грамматике «Über die Sprache Jakuten» использовал следующий алфавит: А а, Ӓ ӓ, О о, Ӧ ӧ, І і, Ы ы, У у, Ӱ ӱ, К к, Х х, Г г, Ҕ ҕ, Ҥ ҥ, Т т, Д д, Н н, Ч ч, Џ џ, Н' н', П п, Б б, М м, Ј ј, Ɉ ɉ, Р р, Л л, L l, С с, Һ һ. Долгие гласные обозначались чертой над буквой (макроном). Этот алфавит оказался весьма удачным и активно использовался до середины 1920-х гг. при издании общественно-политической и художественной литературы и в периодической печати. В некоторых изданиях начертания ряда букв менялись. Например иногда вместо Н' н' использовался знак Ԣ ԣ.
В церковных изданиях использовался другой алфавит, составленный в 1858 году Д. В. Хитровым: А а, Б б, Г г, Д д, Дж дж (лигатура), Е е, Ё ё, И и, І і, Й й, К к, Л л, М м, Н н, Ҥ ҥ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Х х, Ч ч, Ы ы, Э э, Ю ю, Я я, ъ, ь. Как и в алфавите Бётлинга, долгота гласных обозначалась чертой над буквой.
Помимо этих алфавитов, в отдельных изданиях использовались и другие алфавиты. Так, во всех трёх якутских букварях, изданных в Казани в 1895—1898 годах, используются разные алфавиты (но все на основе кириллицы). Различия в используемых алфавитах были значительны:
Этот алфавит был создан С. А. Новгородовым в 1917 году на основе МФА. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В первом букваре Новгородов использовал следующие буквы: a, b, c, d, e, g, ʁ, h, i, ie, j, ɉ, k, l, ʎ, m, n, ng, nj, ɔ, oe, p, q, r, s, t, ɯ, ɯa, u, uo, w, y, з[1].
После ряда дискуссий этот алфавит был принят на официальнои уровне и на нём началось централизованное издание книг и газет, обучение в школах и т. д. В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 году не был заменён на унифицированный тюркский алфавит.
Якутский алфавит 1929—1939 годов
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g |
Ƣ ƣ | H h | I i | J j | K k | L l | M m | N n |
Ꞑ ꞑ | O o | Ө ө | P p | Q q | R r | S s | Ş ş |
T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z | Ƶ ƶ |
Ь ь | ' |
Потом в 1939 году был осуществлен переход на новый алфавит на основе кириллицы.
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и два диграфа: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.
А а | Б б | В в | Г г | Ҕ ҕ | Д д | Дь дь | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | Ҥ ҥ | Нь нь | O o | Ө ө | П п | Р р | С с |
Һ һ | Т т | У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч |
Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ы ы | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я |
Изначально в якутском кириллическом алфавите использовался знак H h, но так как прописная h совпадала по начертанию с прописной н, то начертание H h было заменено на Һ һ.
Кириллица | МФА | соответствие в латинице 1929—1939 годов |
соответствие в алфавите Бётлингка |
Примечания |
---|---|---|---|---|
А а | /a/ | Aa | Аа | |
Б б | /b/ | Bв | Бб | |
В в | /v/ | Vv | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Г г | /g/ | Gg | Гг | |
Ҕ ҕ | /ɣ, ʁ/ | Ƣƣ | Ҕҕ | «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г») |
Д д | /d/ | Dd | Дд | |
Дь дь | /ɟ/ | Çç | Џџ | «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь») |
Е е | /e, je/ | Ee | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ё ё | /jo/ | — | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ж ж | /ʒ/ | Ƶƶ | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
З з | /z/ | Zz | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
И и | /i/ | Ii | Іі | |
Й й | /j/ | Jj | Јј, Ɉɉ[2] | йот |
К к | /k/ | Kk | Кк | |
Л л | /l/ | Ll | Лл, Ll[3] | |
М м | /m/ | Mm | Мм | |
Н н | /n/ | Nn | Нн | |
Ҥ ҥ | /ŋ/ | Ŋŋ | Ҥҥ | Лигатура «НГ» (заднеязычное «Н») |
Нь нь | /ɲ/ | Njnj | Н’н' | «Н с мягким знаком» (мягкое «Н») |
О о | /o/ | Oo | Оо | |
Ө ө | /ø/ | Ɵɵ | Ӧӧ | «О с перекладиной» (как немецкое «Ö») |
П п | /p/ | Pp | Пп | |
Р р | /r/ | Rr | Рр | |
С с | /s/ | Ss | Сс | |
Һ һ | /h/ | Hh | Һһ | Как английское или немецкое «H» (придыхание) |
Т т | /t/ | Tt | Тт | |
У у | /u/ | Uu | Уу | |
Ү ү | /y/ | Yy | Ӱӱ | «Прямая У» (как немецкое «Ü») |
Ф ф | /f/ | Ff | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Х х | /q, x/ | — | Хх | |
Ц ц | /ʦ/ | — | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ч ч | /ʧ/ | Cc | Чч | |
Ш ш | /ʃ/ | Şş | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Щ щ | /ɕː/ | — | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ъ ъ | [-] | — | - | кытаатыннарар бэлиэ Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Ы ы | /ɯ/ | Ьь | Ыы | |
Ь ь | [-] | — | - | сымнатыы бэлиэтэ Используется в комбинациях «Дь», «Нь», а также в словах, заимствованных из русского языка |
Э э | /æ, e/ | Ee | Ӓӓ | |
Ю ю | /ju/ | — | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Я я | /ja/ | — | - | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Тюркские письменности | |
---|---|
Исторические письменности | армяно-кыпчакская • булгарские руны • древнетюркская руническая • Книга гаданий • Кодекс Куманикус • османская • староуйгурская |
Современные тюркские письменности | азербайджанская • алтайская (ойротская) • башкирская • гагаузская • казахская • караимская • каракалпакская • карачаево-балкарская • киргизская • крымскотатарская (крымчакская, урумская) • кумыкская • ногайская • сибирскотатарская • сойотская • татарская • тофаларская • тувинская • турецкая • туркменская • узбекская • уйгурская • хакасская • чувашская • шорская • якутская (долганская) |
Проектируемые и вспомогательные письменности | казновица • новый тюркский алфавит • общий тюркский алфавит • саларская • сарыг-югурская • фуюйско-кыргызская • чулымская |
Якутская письменность.