17-09-2023
Яма́то-надэси́ко (яп. 大和撫子 , букв. «японская гвоздика») — идиоматическое выражение в японском языке, обозначающее патриархальный идеал женщины в традиционном японском обществе.[1]
Переводят это выражение по-разному: «японская женщина»[2], «дочь Японии»,[3], «идеальная японская женщина»,[1] «цветок японской женственности» и т. п.[4] Подразумевается, что такая женщина превыше всего должна ставить интересы семьи и во всех вопросах отдавать лидерство представителям мужского пола. Её добродетели включают женственность,[5] верность, мудрость, покорность и способности к успешному ведению домашнего хозяйства. Женщина не должна возражать мужчине даже в том случае, если он не прав, а вместо этого мудро и незаметно предотвратить неверный поступок с его стороны.[5]
В период Второй мировой войны[6] идеал ямато-надэсико поддерживался военной пропагандой: женщина этого типа также должна была безропотно сносить страдания и бедность вместе со своим мужем (солдатом) и другими жителями страны, всегда быть готова вступить в бой и в любое время умереть ради государства или защищая своё целомудрие.[5]
Содержание |
Идиома «ямато-надэсико» состоит из иероглифов Ямато (яп. 大和 ) и надэсико (撫子, «гвоздика пышная»). «Ямато» в данном случае означает японский национализм («дух Ямато»[7]), то есть женщина должна обладать «японским духом»,[6] но внешне выглядеть грациозной и хрупкой, как цветок.[5]
Ямато-надэсико.