Lt304888.ru

Туристические услуги

Вьет шы лыок

03-09-2023

Перейти к: навигация, поиск
Копия произведения в собрании Сыку цюаньшу.

«Вьет шы лыок» (вьетн. Việt sử lược, тьы-ном 越史略, «Краткая история Вьета») — древнейшее произведение по вьетнамской истории, составленное в бытность династии Чан[1]. Написано на классическом китайском языке вэняне[1].

История написания

Исторический труд лишён цельного повествования и написан был разными авторами[1].

Авторство первых двух книг приписывают До Тхиену (жил в XII веке)[2]. С 1127 по 1140 он написал труд «Шы ки» («Исторические записки»), где были описаны события от 207 года до н. э. до конца правления Ли Нян-тонга (1072—1127) из династии Поздние Ли[2]. В произведении нашло сильное отражение буддийское мировоззрение автора[2].

Работа До Тхиена была переработана 1233—1240 годах чиновником-конфуцианцем Чаном Тю Фо, который также написал следующую книгу свода, в которой описывались события с 1128 до 1225 годы. Труд свой он озаглавил «Вьет тьи» («Записки о Вьете»)[2].

В 1377—1388 к историческому своду был присовокуплен список девизов правления династии Чан, и он был озаглавлен как «Дайвьет шы лыок» («Краткая история Дайвьета»)[2]. На рубеже XIV—XV веков произведение попало в Китай, где за ним уже окончательно закрепилось название «Вьет шы лыок». С тех пор оно оставалось почти неизменным, не считая незначительных правок китайских редакторов[2].

В книгах освещены подробности политической, духовной, хозяйственной жизни вьетнамского общества той эпохи[1].

Структура

«Вьет шы лыок» состоит из трёх книг-куенов:

  • Первый куен: рассказ о древних вьетских племенах и возникновении вьетнамской государственности до воцарения династии Поздние Ли. В основе первой книги, вероятно, лежит более раннее произведение;
  • Второй куен: период от Ли Тхай-то (1009—1028) до Ли Нян-тонга (1072—1127);
  • Третий куен: период от Ли Тхан-тонга (1127—1138) до Ли Хюэ-тонга (1211—1224).

На русском языке

  • Перевод И. М. Машкиной, 1978 год:
    • Цзюань I. Часть 1
    • Цзюань I. Часть 2
    • Цзюань I. Часть 3
    • Цзюань II. Часть 1
    • Цзюань II. Часть 2
    • Цзюань II. Часть 3
    • Цзюань II. Часть 4
    • Цзюань III. Часть 1
    • Цзюань III. Часть 2
    • Цзюань III. Часть 3
    • Цзюань III. Часть 4
  • Перевод А. Б. Полякова, 1980 год:
    • Книга 1;
    • Книга 2;
    • Книга 3.

Примечания

  1. ↑ Вьет шы лыок / М. А. Сюннерберг // Восьмеричный путь — Германцы. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 189. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 6). — ISBN 5-85270-335-4.
  2. ↑ О раннем вьетнамском летописании // Институт Дальнего Востока РАН, 2013.
    <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q24326384"></a>

Литература

  • Никитин A.B. «Дай Вьет шы лыок» в книжных собраниях и книжных сериях Китая (хранение, копирование, редактирование и издания) // Традиционный Вьетнам. Сборник статей. Вып. I. М., 1993. с. 28-58

Вьет шы лыок.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01