Lt304888.ru

Туристические услуги

Гимн Сирии

04-05-2023

«Хумат ад-Дияри» («Защитники Родины»; араб.: حُمَاةَ الدِّيَار) — национальный гимн Сирии. Автор слов — Халиль Мардам Бек (18951959), композитор — Мухаммад Флейфиль (18991985). Гимн был утверждён в 1936 г., однако, в период существования союзного государства между Сирией и Египтом (ОАР) он временно не использовался. Национальный гимн ОАР решено было составить из гимнов двух стран. После распада федерации в 1961 г. национальный гимн Сирии был полностью восстановлен.

Содержание

Текст

Арабский

حُـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ

أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Транскрипция МФА

ḥuma:t ad-dija:ri ˁalajkum sala:m
ˀabat ˀan taðilla n-nufu:su l-kira:m
ˁari:nu l-ˁuru:bati bajtun ḥara:m
wa ˁarʃu ʃ-ʃumu:si ḥiman la: juḍa:m
rubu:ˁu ʃ-ʃaˀa:mi buru:ʤu l-ˁala:
tuḥa:ki: s-sama:ˀa bi-ˁa:li: s-sana:
fa-ˀarḍun zahat bi-ʃ-ʃumu:si l-wiḍa
sama:ˀun li-ˁamruka ˀaw ka:-s-sama:
rafi:fu l-ˀama:ni wa χafqu l-fuˀa:d
ˁala: ˁalamin ḍamma ʃamla l-bila:d
ˀama: fi:hi min kulli ˁajnin sawa:d
wa min dami kulli ʃahi:din mida:d
nufu:sun ˀuba:tun wa ma:ḍin maʤi:d
wa ru:hu l-ˀaḍa:ḥi raqi:bun ˁati:d
fa-minna: l-wali:du wa minna: r-raʃi:d
fa-lim la: nasu:du wa lim la: naʃi:d

Буквальный перевод с арабского языка

Защитники родины, мир вам!
Отказываются подчиниться гордые души.
Оплот всего арабского, священный дом,
трон звезд, неприкосновенное хранилище.
Горы Сирии, эти высокие башни,
уподобляются небу своим ослепительным блеском,
цветущей землей и сверкающими светилами,
небо – для твоей жизни, подобной небу.
Сверкание надежды и биение сердца –
флагу, объединяющему нашу дружную страну,
Разве не устремлён на него зрачок каждого глаза,
и разве он не окрашен кровью каждого мученика?
Гордые люди прославленного прошлого
это души воинов, принесенные в жертву,
из рода рода Валид, и из рода Рашид,
так неужели мы не победили, неужели не свободны?

Ссылки

Инструментальная версия гимна «Хомат ад-Дияри»

  • http://www.damascus-online.com/48/Music/ram/national_anthem.ram

Гимн Сирии.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01