16-10-2023
Лезгинские имена — исконно лезгинские имена. К лезгинским именам также относятся имена персидского, тюркского, арабского и др. языков из всех народов Дагестана употребляемые в основном у лезгин и народов лезгинской группы языков.
Лезгинской фонетике свойственна перегласовка близких по артикуляции звуков «л», «н» и «м». Часто звук «н» переходит в «л», а звук «м» — в «б». Например: «ханум» — «халум», «мамет» — «ламет», «нажмедин» — «лежбедин» и др.[1].
Имя | Род | Оригинальное написание |
Значение |
---|---|---|---|
Абилферз | М | Абилферз | от араб. «абил» («отец») и перс. «фарз» («заповедь»). Буквально — «отец заповеди». |
Аганаз | Ж | Агъаназ | от тюрк. «ага» («господин») и перс. «наз» («грация»). Буквально — «грация господина». |
Адиширин | Ж | Адиширин | от азерб. «ади» («имя») и перс. «ширин» («сладкая»). Буквально — «сладкое имя». |
Алкадар | М | Алкъадар | то топонимического названия села Алкадар в Дагестане. |
Араб | М | Араб | от названия народа «арабы». |
Араг | М | Арагъ | от топонимического названия села Араг в Дагестане. |
Ашуг | М | Ашугъ | от тюрк. нарицательного «ашуг» («певец»). |
Бадан | Ж | Бадан | от перс. «бадам» («миндаль»). |
Баде | Ж | Баде | от усечённого «баба» («отец») и усечённого «деде» («мать»). |
Баку | М | Баку | от удин. «бак сун» («родиться»), означает «рождённый», «родился». |
Бейбут | М | Бейбут | от тур. «бей» («хозяин») и тюрк. «булат» («сталь»). Означает «хозяин стали», «владеющий сталью». |
Бес | Ж | Бес | от тюрк. «бас», лезг. «бес» («довольно», «хватит»). Имя-пожелание иметь сыновей. Другие формы: Басти, Бесен, Бесханум, Гюльбес и др. |
Бизи | Ж | Бизи | от лезг. «зи» («мой»). В удинском языке звучит как «без». |
Бинет | М | Бинет | от перс. «буньят» («корень», «основа»). |
Бици | М | Бици | от прилагательного «бици» («маленький»). Другая форма Бицируш — «маленькая девочка». |
Бубу | Ж | Бубу | от лезг. «бубу» («мак»). |
Бюркюд | М | Буьркьуьд | от нарицательного «бюркюд» («слепой»). Сначала это имя было прозвищем за физический недостаток, затем перешло в разряд личных имён. |
Вардз | Ж | Варз | от лезг. «варз» («луна», «месяц»). |
Варцалай | Ж | Варцалай | от лезг. «варцалай» («полнолуние»). |
Верг | Ж | Верг | от лезг. «верг» («крапива», «трава»). Имя Верг связано с поклонением растениям. |
Герекмаз | Ж | Герекмаз | от лезг. «герек» («нужно») и персидского отрицательного суфикса маз. Имя переводится как «не нужно (больше детей)» |
Гиги | М | Гиги | означает «гроза воров». |
Гите | Ж | Гите | от нарицательного «гите» («кувшин»). Первоначально давалось полной женщине, затем перешло в разряд личных имён. |
Гумюш | М | Гумюш | означает «серебро». |
Гюзгю | Ж | Гуьзгуь | имя-пожелание, которое происходит от нарицательного «гуьзгуь» («стекло», «зеркало»). Символизирует нравственную чистоту. |
Гюзгюш | Ж | Гуьзгуьш | уменьшительно-ласкательная форма имени Гюзгю. |
Гульбес | Ж | Гуьльбес | имя-пожелание, которое в переводе означает «хватит девочек». |
Гюльдесте | Ж | Гуьльдесте | от перс. «гюль» («цветок») и тюрк. «десте» с тем же значением. Переводится как «цветник». |
Гюльназ | Ж | Гуьльназ | от перс. «гюль» («цветок») и «наз» («каприз»). Переводится как «капризный цветок». |
Гюльнара | Ж | Гуьльнара | от перс. «гюль» («цветок») и «нар» («Гранат»). Переводится как «цветок граната». |
Гюльпери | Ж | Гьуьруьпери | от перс. «гюль» («цветок») и «пери» («фея»). Переводится как «фея-цветок». |
Гюльсенем | Ж | Гуьльсенем | в переводе с персидского означает «красивый цветок». |
Гюльчахра | Ж | Гуьльчахра | в переводе с персидского означает «с лицом цвета розы». |
Гюльчичек | Ж | Гуьльчичек | от перс. «гюль» («цветок») и лезг. «чичек» («Лук»). Переводится как «цветок лука». |
Гюрчег | М | Гуьрчег | от прилагательного «гуьрчег» («красивый», «прекрасный»). Употребляется также в качестве женского имени. |
Даир | М | Даир | от араб. «тахир» («чистый»). |
Даират | Ж | Даират | женская форма имени Даир. В переводе с арабского означает «чистая». |
Девлетхан | М | Девлетхан | от араб «давлат» («счастье», «богатство») и тюрк. «хан». |
Десте | Ж | Десте | от перс. «десте» («цветок»). Употребляется в сложных именах: Дестеханум, Дестегюль, мужском имени Дестехан и других именах. |
Джавагир | Ж | Жавагъир | от перс. «джавагир» («жемчуг»). |
Джейран | Ж | Жейран | от перс. «джейран» («горная лань», «дикая серна»). |
Диде | Ж | Диде | от лезг. «диде» («мать»). Употребляется также в форме Дидехан. |
Дилбер | Ж | Дилбер | от перс. «дилбар» («любимая», «очаровательная»). |
Дилсуз | Ж | Дилсуз | от перс. «дил» («сердце», «душа») и тюркского суфикса «суз», соответствующего русскому «без». Буквально означает «бессердечная», «бездушная». Имя-оберег, призванное защищать от сглаза. |
Дилшат | Ж | Дилшад | от перс. «дилшад» («радость»). |
Дуньяназ | Ж | Дуньяназ | от араб. «дунья» («мир», «вселенная») и перс. «наз» («грация»). Буквально означает «грация всего мира», «грация вселенной». |
Дурия | Ж | Дурия | от араб. «дур» («жемчуг»). |
Екебаджи | Ж | Екебаджи | от лезг. «еке» («большая», «старшая») и тюрк. «баджи» («сестра»). Имя относится к терминам родства. |
Жими | Ж | Жими | от лезг. «жими» («жидкий», «слабый»). Относится к именам-оберегам. |
Завир | М | Завир | от перс. «забир» («твёрдый»). |
Зарбаф | Ж | Зарбаф | от перс. «зарбафт» («золотая ткань», «парча»). |
Зеренгуль | Ж | Зеренгуьль | от перс. «зар» («золото») тюрк. «гудб» («цветок»). Переводится как «золотой цветок». |
Зернияр | Ж | Зернияр | от перс. «зарнигяр» («золотая красавица»). |
Зульфи | Ж | Зульфи | в переводе с персидского означает «обладательница локонов». |
Игит | М | Игит | от перс. «игид» («герой», «джигит», «удалец»). |
Иера | Ж | Иера | в переводе с лезгинского означает «красавица». |
Имарат (Имара) | Ж | Имарат | восходит к нарицательному «имарат», что означает «шедевр». |
Ирада | Ж | Ирада | от перс. «ирада» («желание», «желанная»). |
Исфаган | М | Исфагъан | имя образовано от топонима Исфахан (город в Иране) |
Исфендияр | М | Исфендияр | восходит к древнеиранскому имени Исфандияр, что означает «дар святого Бога». |
Ихлас | М | Ихлас | восходит к нарицательному «ихлас» («преданный», «верный»). |
Ичер | Ж | Ичер | в переводе с лезгинского означает «яблоки». |
Ичинкелем | Ж | Ичинкелем | в переводе с лезгинского означает «яблоневый саженец». |
Кавха | М | восходит к нарицательному «кавха» («староста села»). В последние годы встречается редко. | |
Казан | М | Казан | восходит к названию столицы Татарстана «Казань». |
Каир | М | Каир | восходит к араб. «кахир» («неодолимый») и является эпитетом Аллаха. Встречается в составных именах, например: Абдулкаир. |
Камер | Ж | Камер | от араб. «аль-камар» («луна»). |
Кариб | М | Кариб | от арабского «гариб» («незнакомый» «чужой»). |
Кафар | М | Кафар | от араб. «кафур» («камфара»). |
Кахриман | М | Кариб | от персидского имени «Кахраман» («победитель»). |
Квери | Ж | Квери | от лезг. «квери» («короткий», «коротышка»). Имя образовано от прозвища, данного за малый рост. |
Кевис | М | Кевис | от лезг. «кевис» («медленный», «медленно»). Имя образовано от прозвища, данного за медлительность. |
Кехлер, Кирхлер | М | Кехлер | от тюрк. «кырх» («сорок»). Восходит к названию кладбища Кырхляр в Дербенте. |
Кеэби | М | Кеэби | восходит к названию главной святыни ислама — Каабе. |
Килиндж | М | Килиндж | от тюрк. «кылыч» («сабля», «меч»). |
Ксен | М | Ксен | от лезг. «ксан» («хороший», «медленно»). Имеет формы Ксенхан и Ксенхва. |
Ктаб, Китаб | М | Ктаб | от араб. «катиб» («писарь»). Имя очевидно ассоциируется с учёностью. |
Кудрат | М | Къудрат | от араб. «кудрат» («сила», «могущество»). |
Кузи | Ж | Кьуьзи | от лезг. «кюзи» («старая», «старуха»). Имя-пожелание дожить до глубокой старости. |
Курогли | М | Курогли | лезгинская форма азербайджанского имени Кероглы. Кероглы — слепой ашуг из азербайджанского фольклора. |
Кюбре | Ж | Куьбре | от араб. «кубра» («величайшая»). |
Кюре | М | Куьре | восходит к топонимическому названию села Кюре. Имеет формы Кюребек и Кюрехан. |
Лала (Лале) | Ж | Лала | восходит к персидскому «лала» («тюльпан»). Возможно образовано от лезгинского слова «лаал» («рубин»). Мужская форма — Лалехан. |
Лавха | М | Лавха | произошло от нарицательного «лавха», что означает «гордый». |
Ламет | М | Ламет | диалектная форма имени Мамед. Другие формы — Ламетулла, Ламетали. |
Лежбедин | М | Лежбедин | диалектная форма имени Нажмуддин. Другие формы — Ламетулла, Ламетали. |
Лейли | Ж | Лейли | лезгинская форма арабского имени Лейли, которое в переводе означает «лилия». Употребляется также в сложных именах Лейлибеке, Лейлиханум. |
Лифри | М | Лифри | состоит из нарицательного «лиф» («голубь») и антропонимического формата ри. |
Магарам | М | Магьарам | восходит к арабскому «мухаррам» («запретный»). |
Магидин (Маидин) | М | Маидин | от араб. «мухиддин» («поддерживающий веру»). |
Маил | М | Маил | от араб. «маил» («стремиться к чему-либо», «целеустремлённый»). |
Манучар | М | Манучар | восходит к персидскому «манучихр» («из рода Ману»). |
Марал | Ж | Марал | в переводе с персидского означает «газель». |
Марвар | Ж | Марвар | восходит к персидскому «марварид» («жемчуг»). |
Мерзият | Ж | Мерзият | в переводе с арабского означает «благополучная». |
Мархар | М | Мархар | от топонимического названия горы, находящейся возле с. Цлак. |
Махпур | Ж | Махпур | в переводе с лезгинского означает «бархат» |
Мейлан | М | Мейлан | восходит к арабскому титулу «маулана» («господин наш»). |
Мейри | Ж | Мейри | восходит к персидскому «мехри» («солнце»). |
Мен | Ж | Мен | лезгинское языческое имя, означает «луна» |
Мерден | М | от перс. «мардан» («мужи») | |
Мерджегуль | Ж | Мержегуьль | от араб. «марджан» («кораллы») и тюрк. гуль («цветок»). Переводится как «коралловый цветок». |
Лезгинские имена.