17-09-2023
норфолкский язык | |
Самоназвание: |
Norfuk |
---|---|
Страны: | |
Официальный статус: | |
Общее число говорящих: | |
Классификация | |
Креольский язык на основе английского |
|
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-3: |
pih |
См. также: Проект:Лингвистика |
Норфолкский язык (Norfuk) — язык коренных жителей острова Норфолк. Является принесенной на остров переселенцами с острова Питкэрн смесью английского языка образца XVIII века и таитянского языка. Имеет официальный статус на острове Норфолк.
В связи со всё большей открытостью Норфолка внешнему миру на острове всё более укрепляются позиции английского языка, а норфолкский постепенно выходит из употребления. Но в последнее время прилагаются усилия для возвращения языка в сферу повседневного общения: ведётся обучение детей, публикуются англо-норфолкские словари, введены двуязычные дорожные указатели и т.п. В 2007 году ООН внесла норфолкский в список языков, находящихся под угрозой исчезновения.
Поскольку в норфолкском языке нередко отсутствуют слова для выражения некоторых понятий, некоторые ученые рассматривают его как своего рода жаргон. Однако многие лингвисты в настоящее время всё же причисляют норфолкское наречие к языкам и относят его к группе атлантических креольских языков. Относительная доступность острова Норфолк привела к большему (по сравнению с островом Питкэрн, где распространён близко родственный норфолкскому питкэрнский язык) числу контактов носителей норфолкского языка с англофонами.
Считается, что из двух языков, «породивших» норфолкский, — английского и таитянского — в большей мере на формирование норфолкского языка повлиял английский: слова таитянского происхождения в норфолкском в основном относятся к табуированной лексике и негативным определениям.
Будучи преимущественно разговорным языком, норфолкский долго не имел литературной формы. На протяжении последних десятилетий было предпринято несколько попыток выработать для него стандартную орфографию — либо на основе действующих английских правил, либо на фонетическом принципе с применением особых диакритических знаков для специфических норфолкских звуков. Усилия увенчались публикацией в 1988 году первой грамматики норфолкского языка.
Ввиду того, что, как уже указывалось, норфолкский язык зачастую не имеет слов для выражения определенных понятий, особенно из области науки и техники, некоторые его носители полагают необходимым вместо заимствования соответствующих английских лексем создать особый комитет, который был бы наделён функцией и полномочиями по изобретению новых слов на основе внутренних возможностей языка. В этом ситуация с норфолкским языком не уникальна: похожие тенденции языкового пуризма сегодня наблюдаются во многих языках мира: например, в маорийском, исландском, хорватском, чешском, турецком и др.
Норфолкский язык.