10-06-2023
Чикасо | |
Самоназвание: |
Chikashshanompa |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
около 1 тыс. чел. |
Статус: |
неблагополучный |
Классификация | |
Категория: |
Языки Евразии / Языки Африки и т.д. |
Письменность: |
латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-2: |
nai |
ISO 639-3: |
cic |
См. также: Проект:Лингвистика |
Язык чикасо, устар. название чикасавский язык, самоназвание Chikashshanompa, [tʃikaʃːanompaʔ]) — язык индейского племени чикасо, относящегося к маскогской семье. По структуре — агглютинативный язык, порядок слов — Subject Object Verb. Язык чикасо находится в близком родстве с языком чокто, хотя взаимопонимание между этими двумя языками ограничено. На базе двух данных языков существовал межплеменной мобильский жаргон.
Язык чикасо распространён на юго-востоке Оклахомы вблизи города Ада.
Содержание |
В языке чикасо имеется 16 согласных. В приведенной ниже таблице согласные записаны в транслитерации, а фонетические символы — согласно МФА.
Лабиальные | Альвеолярные | Постальвеолярные | Велярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Центральные | Латеральные | |||||
Назальные | m | n | ||||
Плозивные | p b | t | k | ' /ʔ/ | ||
Аффрикаты | ch /tʃ/ | |||||
Фрикативные | f | s | lh /ɬ/ | sh /ʃ/ | h | |
Щелевые | l | y /j/ | w |
В языке чикасо имеется 9 гласных:
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | ||||
оральные | назальные | оральные | назальные | оральные | назальные | ||||
Закрытые | i [ɪ] | ii [iː] | i̱ [ĩː] | ||||||
Средние | o [o̟] | oo [oː] | o̱ [õː] | ||||||
Открытые | a [ə] | aa [aː] | a̱ [ãː] |
У гласных языка чикасо имелось противопоставление между долгими/краткими оральными гласными, а также между долгими оральными и долгими назальными гласными. Краткие гласные централизовались (см. таблицу): краткая i фонетически соответствовала [ɪ], краткая o фонетически соответствовала [o̟], а краткая a фонетически соответствовала [ə].
IPA | Пример | Значение |
---|---|---|
/i/ | pisa | 'она смотрит на него' |
/iː/ | piini' | 'лодка' |
/ĩ/ | i̱sinti' | 'его змея' |
/a/ | paska | 'хлеб' |
/aː/ | sahashaa | 'я зол (рассержен)' |
/ã/ | ipa̱shi' | 'волосы' |
/o/ | ofi' | 'собака' |
/oː/ | ihoo | 'женщина' |
/õ/ | iso̱lash | 'язык' |
Краткие гласные также фонетически удлиняются, если они встречаются во втором слоге последовательности из чётного числа открытых слогов.[3] Например, слово pisali ('я взял его') фонетически является [pɪsəˑlɪ]. Удлинённый краткий гласный обычно является промежуточным по длине между кратким и долгим гласным. С другой стороны, фонетическая реализация варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей говорящего и от фонетического окружения. Удлинение не происходит в конце слов и, кроме того, ограничено определёнными морфологическими критериями.[4]
Глагольные показатели (подлежащего, прямого и косвенного дополнения) обозначались посредством местоименных аффиксов (как префиксов, так и суффиксов), которые присоединялись к основе глагола. Местоименные аффиксы изменялись по числу (ед., мн.), лицу (1 и 2).
Система местоимений чикасо была активно-стативной с двумя основными сериями местоимений: активная серия (I) и стативная серия (II). Кроме того, в чикасо имелись дативная (III), негативная (N) и реципрокальная (взаимная, IR) серии.
Активная серия использовалась для активного (непереходного) подлежащего и активного (переходного) подлежащего. Под «активным» подлежащим имеется в виду такое подлежащее, которое управляет действием, тогда как «стативное» подлежащее не управляет действием. Примером является различие между предложениями «она упала намеренно» и «она упала случайно», где в первом случае «она» контролировала действие (падение), а во втором — нет.
Активная серия приведена в таблице ниже:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1-е лицо | -li | il- / ii- |
2-е лицо | ish- | hash- |
3-е лицо | - |
У третьего лица отсутствует аффикс, обычно отсутствует различие между единственным и множественным числом. Аффикс первого лица ед.ч. — суффикс, для прочих лиц-чисел — префикс. Множественное число 1-го лица имеет две формы: il-, используется перед гласными, или ii- — перед согласными. Таким образом, il-iyya «мы идём», ii-malli «мы прыгаем». Ниже приведен пример парадигмы спряжения глагола malli «прыгать»:
Ед.ч. | Мн.ч. | |||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | mallili | «я прыгаю» | iimalli | «мы прыгаем» |
2-е лицо | ishmalli | «ты прыгаешь» | hashmalli | «вы прыгаете» |
3-е лицо | malli «он/она/оно прыгает/они прыгают» |
Ниже приведена стативная серия (II). Здесь понятие «статив» относится к непереходному подлежащему или прямому дополнению.
Ед.ч. | Мн.ч. | |
---|---|---|
1-е лицо | sa- | po- |
2-е лицо | chi- | hachi- |
3-е лицо | - |
Примеры со стативными непереходными подлежащими, lhinko «быть жирным»:
Ед.ч. | Мн.ч. | |||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | salhinko | «я жирный» | polhinko | «мы жирные» |
2-е лицо | chilhinko | «ты жирный» | hachilhinko | «вы жирные» |
3rd | lhinko «он/она/оно/они жирный/ая/ое/ые» |
Пример с прямыми дополнениями, pisa «смотреть на (кого-либо)» (подлежащее в парадигме ниже не маркировано, поскольку относится к 3-му лицу):
Ед.ч. | Мн.ч. | |||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | sapisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на меня» | popisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на нас» |
2-е лицо | chipisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на тебя» | hachipisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на вас» |
3-е лицо | pisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на него/неё/них» |
Как активные, так и стативные аффиксы могут встречаться вместе, и в этом случае активный аффикс обозначает активное подлежащее, а стативный аффикс — прямое дополнение. Активные префиксы встречаются перед стативными префиксами. Если ish- «актив, 2-е лицо, един. число» встречается перед sa- «статив, 1-е лицо, ед.ч.», они сливаются в issa- (sh ассимилируется в s). Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-. Ниже приведена полная парадигма спряжения глагола pisa «смотреть на кого-либо»:
Глагольная форма | Перевод | Морфемная сегментация |
---|---|---|
hachipisali | «я смотрю на вас» | hachi-pisa-li |
pisali | «я смотрю на неё» | pisa-li |
iichipisa | «мы смотрим на тебя» | ii-chi-pisa |
iihachipisa | «мы смотрим на вас» | ii-hachi-pisa |
iipisa | «мы смотрим на неё» | ii-pisa |
issapisa | «ты смотришь на меня» | ish-sa-pisa |
ishpopisa | «ты смотришь на нас» | ish-po-pisa |
ishpisa | «ты смотришь на неё» | ish-pisa |
hassapisa | «вы смотрита на меня» | hash-sa-pisa |
hashpopisa | «вы смотрите на нас» | hash-po-pisa |
hashpisa | «вы смотрите на неё» | hash-pisa |
sapisa | «она смотрит на меня» | sa-pisa |
popisa | «она смотрит на нас» | po-pisa |
chipisa | «она смотрит на тебя» | chi-pisa |
hachipisa | «она смотрит на вас» | hachi-pisa |
pisa | «она смотрит на неё» | pisa |
foyopa | 'дышать' | ||
fóyyo’pa | 'вздохнуть с облегчением' | ||
foyohómpa | 'дышать (в данный момент)' | ||
foyámpa | 'дышать' (одновременно с другим действием) |
Чикасавский язык.