Lt304888.ru

Туристические услуги

Генрих V (пьеса)

27-08-2023

Перейти к: навигация, поиск
Генрих V (Хроника-история Генриха Пятого)
Henry V

Титульный лист одного из прижизненных изданий «Генриха V»
Жанр:

историческая хроника

Автор:

Уильям Шекспир

Язык оригинала:

английский

Текст произведения в Викитеке

«Генрих V» (англ. Henry V, полностью «Хроника-история Генриха Пятого») — историческая хроника Уильяма Шекспира, изображающая поход короля Генриха V во Францию в ходе Столетней войны и победу над французами в Битве при Азенкуре; в конце пьесы Генрих обручается с дочерью Карла VI Екатериной.

В Англии «Генрих V» — традиционно одна из самых популярных шекспировских хроник, источник многих вошедших в английский язык цитат. В ней ярко выражены патриотические мотивы (знаменитым является монолог Генриха перед битвой «Сегодня день святого Криспиана»), однако не скрываются и ужасы войны. Наряду с серьёзной героической проблематикой, в «Генрихе V» заметны отголоски и комической линии обеих частей «Генриха IV». Хотя Фальстаф не появляется (из реплик других персонажей зрители узнают о его смерти), фигурирует ряд призванных на войну его собутыльников: Бардольф, Пистоль и другие.

Это заключительная пьеса в тетралогии (сюда входят также «Ричард II» и две части «Генриха IV») зрелых исторических хроник Шекспира, охватывающих период 1399—1420 гг. В свою очередь, написанная ранее тетралогия Шекспира о Войне Алой и Белой Розы («Генрих VI» и «Ричард III») по хронологии излагаемых событий непосредственно следует за «Генрихом V». Источником для Шекспира послужили «Хроники» Холиншеда и, отчасти, краткая маловыразительная пьеса «Славные победы Генриха V» неизвестного автора. Написана и впервые поставлена в театре Глобус, по-видимому, в начале 1599 года (содержит злободневный намёк на поход будущего мятежника графа Эссекса в Ирландию). Пролог к пьесе, произносимый актёром (у Шекспира «Хор») взывает к зрителю с просьбой о снисхождении к отсутствию декораций («Вместит ли Помост петуший — Франции поля? Вместит ли круг из дерева те шлемы, Что наводили страх под Азенкуром?..»).

Екатерина Французская учит английский язык. Иллюстрация Л. Альмы-Тадемы

В пьесе довольно много реплик на французском языке и каламбурных обыгрываний как английских слов персонажами-французами, так и французских англичанами. Целая сцена — обучение Екатерины Французской английскому языку — полностью написана по-французски. Кроме того, обыгрывается кельтский (валлийский, ирландский) и провинциальный акцент ряда персонажей, что делает пьесу достаточно сложной для перевода.

Постановки и экранизации

Пьеса «Генрих V» неоднократно экранизировалась и ставилась в театрах. Постановки и экранизации «Генриха V» часто используются как аллюзия на современные войны: как в патриотическом ключе (постановка Лоуренса Оливье времён Второй мировой войны), так и в антивоенном (ряд постановок конца XX — начала XXI в., в том числе версия Королевского национального театра 2003 г. с намёком на вторжение в Ирак). Строки из речи короля перед битвой («And Crispin Crispian shall ne’er go by…») стали лейтмотивом фильмов «Человек эпохи Возрождения», «Братья по оружию». Экранизация пьесы в 1989 году принесла ей премию «Оскар».

Наиболее примечательные британские театральные постановки ХХ века:

Библиография

  • Ржевская В. С. Шут и королевич: две истории одного автора. — Киев: Издательский дом «Промени», 2010. — 170 с. — 100 экз. — ISBN 978-966-8935-06-0.
  • Короли и кроты: «Генрих V» и «Ричард ІІІ» Лоуренса Оливье // Шекспир и кино. М.: Наука, 1973. С.14–32.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Генрих V (Шекспир)
  • Текст пьесы Henry V на Bartleby.com, по изданию 1914 Oxford Shakespeare
  • Учебный план занятий по пьесе Henry V на Web English Teacher
  • «Генрих V», перевод на русский Е. Бируковой в библиотеке М. Мошкова


Генрих V (пьеса).

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01