Lt304888.ru

Туристические услуги

Обсуждение участника:Грищук ЮН

16-04-2023

Перейти к: навигация, поиск
   Руководство для быстрого старта Добро пожаловать в Википедию, Грищук ЮН!
Первые шаги От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Так можно подписаться
Статьи в Википедии не нужно подписывать (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи), но если вам захочется принять участие в беседе на форуме или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (~~~~) или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Указывать псевдоним вручную при этом не нужно.

На своей странице участника вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если вы не нашли в ней ответа на ваш вопрос, задайте его на форуме проекта или отредактируйте личную страницу обсуждения: впишите туда {{helpme}} и текст вопроса — вам помогут.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, ставьте в начало текста {{subst:L}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
Именование статей
Как править статьи
Правила и указания
Иллюстрирование
Авторские права
Глоссарий

При вопросах можете обратиться к участнику Dstary — 08:56, 7 апреля 2011 (UTC)

Содержание

Файлы

Уважаемый участник! При автоматической проверке описаний недавно загруженных Вами файлов обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого файла обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии (подробнее см. «:Правила использования изображений» и «:Лицензирование изображений»). Если Вам непонятно, как именно это следует сделать, вы можете задать вопрос на форуме по авторскому праву. Если статус данных файлов не прояснится в течение 7 дней, администраторы Википедии будут вынуждены их удалить. Поэтому пожалуйста, не пожалейте времени, чтобы разобраться с их статусом.

--BotCat 21:02, 31 августа 2011 (UTC)

Ваши правки в статье Шпигат

Уважаемый Грищук Ю. Н., я боюсь что Вы перепутали энциклопедию с форумом или чем-то подобным. А именно потому, что в энциклопедических статьях не пишут свои собственные мысли (см. Оригинальные исследования), а мыслями, касающимися содержания статей, обычно делятся на их страницах обсуждения. Так как я понимаю, что Вы новичок, советую Вам сперва ознакомиться с тем, как принято писать статьи, в частности о правилах оформления статей Вы можете прочитать в этом руководстве, а про оформление ссылок на источники — здесь и здесь. В дальнейшем надеюсь на сотрудничество с Вами. С уважением. --Николай Путин 06:49, 19 октября 2011 (UTC)

Вы, увы, продолжили вносить собственные неэнциклопедичные мысли в статью, при этом никак не обозначив на странице обсуждения то, с чем вы всё-таки несогласны. Я поэтому делаю вам последнее предупреждение и ставлю статью на трёхдневную защиту от редактирования, чтобы дать Вам время подумать. Если этого времени Вам не хватит для осмысления недопустимости ваших правок, мне придётся вас блокировать по прогрессивной шкале. --Николай Путин 09:08, 25 октября 2011 (UTC)

Катири

Надо доперевести статью. Valentinian 13:12, 23 октября 2011 (UTC)

Царь

Воизможно, Вы потеряли след номинации на КИС, она была перенесена на КХС. Правда, и там она вызвала массу замечаний, думаю, нужно ее снять с номинации и доработать — с переводом я точно могу помочь.--Victoria 09:03, 29 октября 2011 (UTC)

Риека

Настоятельная просьба прекратить уродовать эту статью. Что это за неведомая миру "Сербская ортодоксальная церковь"? Почему Вы вносите откровенно абсурдные с точки зрения русского языка правки [1]? Кроме того, кривая викификация статьи с добавлением ссылок, граничащих с маразмом. Давайте всё-таки займёмся для начала обсуждением - все Ваши правки должны быть обсуждены на Обсуждение:Риека --Andres 19:05, 5 апреля 2013 (UTC)

Так еще раз, последний. Если ещё раз в статье Риека появится идиотское слово "ортодксальная" вместо "православная" - будут административные меры. У вас русский не родной, поэтому проверяйте Ваши тексты через программу, которая позволяет проверять орфографию (Ms Word и др.). Во вносимых Вами текстах в среднем две-три грамматические ошибки на один абзац. --Andres 17:21, 6 апреля 2013 (UTC)

Предупреждение

Настоятельная просьба успокоиться и не помещать на мою СО малочитабельные невнятные тексты на неизвестном мне языке. Английскому "orthodox" в русском языке соответствует в церковном контексте "православный". Если Вы уверены, что это не так - предложите к переименованию статью Русская православная церковь --Andres 19:06, 6 апреля 2013 (UTC)

Сербская православная церковь Святого Николая (Риека)

  • Здравствуйте! Предлагаю переименовать статью. Наименование не корректно, потому что Сербская православная церковь - это Сербская православная церковь. Лучше всего будет, например, Церковь Святого Николая (Риека). --Rartat 01:20, 10 апреля 2013 (UTC)

Ссылки на порталы

Добрый вечер. Ссылки на порталы принято ставить на страницы обсуждания статей в формате шаблонов Статья проекта такого-то. Из страниц основного пространства ссылки на портала обычно удаляются… --Bff 22:25, 6 мая 2013 (UTC)

Захват Сокотры португальцами

Абзацы скопированы с других статей - например: "Первостепенной задачей Алмейды был перехват у арабских мореходов монополии на поставку в Европу драгоценных пряностей, а также военная поддержка новообретённых союзников португальцев в Индийском океане" - из Албукерки, Афонсу де. Плюс, то, что написано самостоятельно, изобилует орфографическими ошибками. Викификациа ужасна. - Agassi 13:34, 13 мая 2013 (UTC)

Увы, в той статье я только зацепился, а остальные события на Сокотре без Абукерки я находил в других стаьях. (Грищук ЮН 13:55, 13 мая 2013 (UTC))

Чин "Имама"

Вы почему-то назвали статью Имам аль-Хади иля-ль-Хакк Яхъя ибн аль-Хусейн, когда в других разделах Википедии его называют никак иначе как «аль-Хади Яхъя ибн аль-Хусейн» или «аль-Хади иляль-Хакк». Объясните, почему титул должен прибавляться к имени? Теперь мы должны переименовать статью Мухаммад в «Господин посланников Мухаммад»? Или статью Ибн Таймия в «Шейх аль-Ислам Ибн Таймия»?

Я понял что он «имам Йемена», однако мы не называем статью о Путине как «Презиент Всея Руси господин Путин», так ведь? Если не будет внятного ответа, выставлю статью на переименование.-- Esetok  Обсуждение  08:06, 18 мая 2013 (UTC)

Выборы

Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, какую партию вы поддерживали на выборах в ВР в октябре? Если не трудно. Спасибо! 10:16, 18 мая 2013 (UTC)

Переименования

Коллега, Вы переименовываете страницы в соответствии со звучанием, игнорируя приведённые в статье АИ. Так, например, в статье Зейдиты есть ссылки на БСЭ и Исламский энциклопедический словарь. Имена Зайд, Зайн, Хусайн, Мухаммад в русской литературе пишутся через Е. Если у Вас желание переименовать статью в соответствии со звучанием, то переименуйте Мухаммед в Мухаммад. Maqivi веревирд авун 07:24, 19 мая 2013 (UTC)

Вполне возможно, что в БСЭ полно ошибок в связи со звуковыми переводами. Все имена основателей Зайдизма (Зайн, Зайд) звучат явно через А. Я полагаю, что слова взятые от арабов должны звучать по арабски, а не по БСЭ в которой также возможны ошибки. Тем более я не удалил Зейдиты, а оставил их в ссылке. Возможно в каком-то регионе - в Средней Азии, например - говорят Зейдиты прочитав эту статью в БСЭ. Но это течение произошло с Аравийского полуострова и в частности в Йемене. Если в БЭС не правильно, что вполне возможно, то почему не напишите им. Вообще полный бардак в арабских именах. В одном имени написал ХЭДИ - так звучит явно по-арабски, так переправили на ХАДИ, потому, что в английском аналоге пишут А (эй). Насчёт Мухаммад (так переводят с плохим знанием английского) - по- английски Muhammed, по арабски звучит Мохаммед, но и перевод с английского неверен. В английском неударные гласные звучат как Э, то есть надо писать Муххадэд или Мухаммед (Е читать как Э). Надо же, и компьютер написал МУХАММЕД - Догда почему МУХАММАД??? Грищук ЮН 08:02, 19 мая 2013 (UTC)
Названия статей не должны звучать по-арабски, а должны передавать существующую традицию именования течений. Куда писать? Дайте адрес, обязательно напишу им. Имя Мухаммад не звучит по-арабски Мохаммед. Причём тут английский и компьютер? Забудьте про них. Для того, чтобы ответить мне не надо создавать тему у меня на СО, а можно отвечать на своей. Я увижу, когда Вы ответите. Maqivi веревирд авун 08:26, 19 мая 2013 (UTC)
Не буду спорить. Не буду менять Ваши традиции. Зейдиты я не йдалял, а только перенаправил. Можете вернуть, но тогда оставьте в перенаправлении Зайдиты - а то кто-то будет писать по звучанию слова и потом следов не найдём.

Грищук ЮН 08:55, 19 мая 2013 (UTC)

Вы не перенаправили, а переименовали статью, при переименовании старое название становится перенаправлением на новое название и никуда не удаляется. Найдут, не переживайте Maqivi веревирд авун 09:28, 19 мая 2013 (UTC)

Коллега, в арабском (фатха) [а] в зависимости от согласной стремится к [э], и поэтому у вас получается то Мухаммед, то Мухаммад. Зейдиты и Зайдиты у нас встречаются примерно одинаково, но в АИ — Зейдиты. Для транскрипции арабских имен отдельные правила. см. Арабско-русская практическая транскрипция Adeynichenko 09:38, 19 мая 2013 (UTC)

Город Йемена

Объясните, зачем вы переименовываете статьи о всех йеменских городах, делая пометку «город Йемена». У вас есть информация о наличии городов с таким же названием в других государствах? Если нет, то это абсолютно излишне. Brainwashing 13:48, 31 мая 2013 (UTC)

Тема город Йемена. Перевожу статьи + собираю инфо с разных источников. Часто волучается, когда беру слова в [[ ]], то выскакивает в синем цвете - то есть показывает присутствие данного слова. Когда захожу - что угодно: деревня в России, город в Ливии, и т.д. Кстати, в перечне шаблона городов Йемена было несколько "синих" городов и заходя по ним окзавался в России, Ливии, Алжире и чёрт знает где.

Потом, довольно часто заходя в статью сложно определить о чём, если название города и в ковычках пишется (город + страна), то всё становится на свои места. Да и во время поиска, если вы набрали город, то выскакивает: Имя города (мухафаза) Имя города (может быть где угодно, так как ничего не указано).

А если обозначить все города, то: Имя города (мухафаза) Имя города (город + страна) Имя города (но другого, в другой стране) Имя города - а в действительности имя кого-то.

======

Я думаю нет необходимости сводить в отдельную статью с одним именем слова, если это: мухафаза город имя или суммирующая статья (мухафаза и город с одном именем) Достаточно зайти в поиск и эти три статьи с указанием в скобках о чём они сразу всё разъяснят. Тогда лучше удалять короткие суммирующие статьи, которіе говорят ни о чём. А то эта ненужная статья только удлиняет путь.

Вообще-то, лучше у каждого города в скобках поставить город+страна. Много городов с одним и тем же именем в разных странах. И когда человек ищет, то теряет время для прочтения и уверифшись, что не о том начинает искать снова.

=

Здесь есть ещёодни плюс. Если ввести такой шаблон ИМЯ ГОРОДА (город+СТРАНА), то программно можно создать списка статей городов по странам. Также программным способом можно добиться, чтобы не вводилось отдельно одно имя города с перенаправлением, если нет уже с таким именем статьи. Просто при вводе на поиск одно имя города программа, убирая текст в скобках, находит вырианты. Так же можно добиться, чтобы при наборе текста вводить только имя города, если не больше статьи с подобным именем. Идёт сравнение статей с таким именем, но то что в скобках не учитывеается при сравнении машиной. И если такая вторая статья есть, то выскакиев красная (розовая) полоса на слове - тогда надо вводить полностью текст со скобками.

Очень часто попадаю на статьи по поиску, но надо прочитать немного, чтобы убедить, что это то или не то. Хотелось бы, чтобы у топонимов писалось в скобкаж что это и где: город, деревня, вулкан, река, озеро, дом, дворец, мечеть, церковь, ит.д. + страна. А не просто бегаешь по статьям, читаешь начало 3-х статей и всё не то. То река, то не тот город, то название мечети, то имя, то мухафаза.

Очень часто этоми ненужными статьями оказываются имена городов, деревень и т.д. Пошла тенденция заносить каждую деревню в России в Вики, даже если там ничего привлекательного нет. Достаточно было бы указать список деревень в области, районе и плюс карту района - и не надо вводить каждую деревню, если там ничего нет. Дак нет, каждый свою пишет. А у многих деревень оказывается имена экзотические и совпадают с именами заморских топонимов.

Если вы уберёте, всё что я изменил по городам Йемена, то 3-4 города выскочат в синем цвете, но это окажутся не города Йемена.

Извините, что много написал. Но это пожелания. Сейчас ищя город Йемена вы сразу увидите, что это тот город и не будете прывать по статьям. Грищук ЮН 14:43, 31 мая 2013 (UTC)

ГОРОДА ЙЕМЕНА. Да, я взялся за Портал Йемен (был в списке рекомендованных, а я там был). Поэтому можете писать Обсуждения сразу в портал. Пока, что я его один веду, много перевожу и собираю информанции. В портале справа увидете количество статей созданых только по Ймену мною. Я уже не говорю о том, что где столько же дополненных и при том хорошо дополненных. Плюс косвенные статьи - например ПУТЬ БЛАГОВОНИЙ - пустая статья превратилась в интересную статью и плюс ссылки.

Поэтому, могу с уверенностью сказать, что теряю время на то, чтобюы убедиться - это тот топним или нет.

А с пометками в скобках поиск идёт быстрее. Грищук ЮН 14:54, 31 мая 2013 (UTC)

Всё о том же. Для примера. Переводил о имамах Йемена. Часто встречается слово турбулентность (о политике). Стаь не было. Создал её. Но не об это, а вот с чем столкнулся. Высккивает при поиске три стаьи + моя 4-я о политике:

  • Турбулентность
  • Турбулентность (фильм)
  • Турбулентность (политика)
  • Турбулентность (знячения)

Зайдите в статью "Турбулентность (знячения)" и увидите, что она ни о чём). Я бы первую статью переименавол в Турбулентность (физика), а последнюю Турбулентность (знячения) удалил бы. Поиск становится легче и быстрее. И таких стате (значения) много. Не спорю, что есть статьи сводящие очень много информации - но это редко. Так и по Йемену можно найти: Имя Имя (мухафаза) Имя (город или деревня, но не та) Имя (значения) Зачем это. Достаточно в первой и третьей статьях указать Имя (город+страна) и удалить Имя (значения). И поиск легче. И время не теряется при посиске и сразу видно, не заходя в статью, есть ли нужная статья или нет.

Поставьте на обсуждение в ваших верхних эшелонах. Уменьшится количество ненужных статей ...(значения) и поиск упростится. Если слово может ввести в сомнение, то лучше в скобках справку и не создавать лишних статей-значения. Грищук ЮН 15:14, 31 мая 2013 (UTC)

Города Йемена. И всё таки вы не поняли меня. Где Вы больше потеряете памяти - при создании лишнего файла-(значения) или когда удлините имя файла на 12 символов? А поиск при огромном количестве лишних файлов-значений. Да есть нужные файлы-значения - однофамильцы, например. Но вот в Йемен есть города САХАР и ХАРИБ. Я их назвал

  • САХАРА (город Йемена)
  • Хариб (город Йемена)

А Вы предлагаете сделать

  • САХАР
  • САХАР (город) - уже 13 символов, если город+Йемена не повлияет на память.
  • САХАР (значения) - это уже излишне будет


  • ХАРИБ - это село в России у Каспия.
  • ХАРИБ (город) - уже 13 символов
  • ХАРИБ (значения)

Ну, появится езё одно два слова с этим значением. Нужен ли лишний файл "значения" с повторяющимся текстом.

То же и с Турбулентность. Указывая в скобках о чём - Вы уменьшаете количество лишних заходов в поиск на сервере.

Например ОДЕССА. Есть Одесса у Чёрного моря, есть в США, есть ещё где-то. Введите поиск ОДЕССА и вы увидите, что там более-менее ясно всё и не надо Одесса (значения). Но я бы ещё указал город в Техасе (не фирма же), (город на Украине), а остальное похоже ясно сразу и не надо бегать.

На примерах я думаю лучше будет.

Лучше справка в скобках и редко нужен файл имя-значение. Грищук ЮН 15:50, 31 мая 2013 (UTC)

Города Йемена. Хорошо, я понял. У меня вопрос. В статье ЖАБЭЛА (моя статья - собирал где мог) я добавил раздел "убийство в больнице" (в этом городе). Честно говоря этот раздел тянет на отдельную статью, тем более что можно ещё найти пару абзатцев об этом. Нашёл в новостях вкомпьютере фотографии пострадавших. Могу ли я скопировать это фото и загрузить с пометкой откуда их взял. Как тогда их описать - не свои, чужие...??? Без фото статья будет смотреться плохо. Что можете посоветовать в этой ситуации. Грищук ЮН 17:15, 31 мая 2013 (UTC)

  • Пожалуйста, отвечайте на своей странице обсуждения, я и тут всё прочитаю. Незачем разносить дискуссию по всему проекту. Ваша позиция мне вполне понятна, хоть и не согласен с ней. Не согласны с ней и существующие правила именования статей о географических объектах с которыми вы можете ознакомиться тут. Если у вас есть какие-либо предложения, то сначала обсудите их с сообществом, а переименовать всегда успеете, это не так долго. Brainwashing 16:31, 31 мая 2013 (UTC)
    • И кроме того, если в шаблоне ссылки ведут не на те статьи, то это значит, что нужно исправить шаблон, а не переименовывать статьи. Brainwashing 16:37, 31 мая 2013 (UTC)
  • Коллега, настоятельно рекомендую перед тем как переименовывать названия городов ознакомиться с правилами именования статей. С уважением, Morgan 16:53, 31 мая 2013 (UTC)

Просьба от Esetok'а

Здравствуйте! Пожалуйста, убедительная просьбе, если пишете статью об арабах, обратиться ко мне или к любому другому участнику, знающему арабский, ибо ваши транскрипции чудовищьны. Например Юха'я вместо Яхъя, Хоушб вместо Хаушаб, Фэрж вместо Фарадж. Если вы не знаете, не стыдитесь спрашивать. Если вы продолжите в таком же духе, я вынужден буду подать заявку на вашу блокировку по причине деструктивного поведения. И не надо отвечать несколькими страницами печатного текста, пожалуйста. С уважением  Esetok  Обсуждение  16:06, 5 июня 2013 (UTC)

Запрос к администраторам

Здравствуйте! Из-за вашего деструктивного поведения, вынужден был подать заявку к администраторам. Я уже устал что-нибудь с вами обсуждать, вы попросту не слышите других участников и продолжаете гнуть свою линию. И пожалуйста, будьте коротки! Читать ваши высеры на полстраницы я не могу, у меня на это попросту времени не хватит. -- Esetok  Обсуждение  13:50, 6 июня 2013 (UTC)

Предупреждение от 6 июня 2013

Коллега, вам неоднократно указывали, что вы неверно транскрибируете на русский язык арабские названия. Вы сами признали [2], что не знаете точной транскрипции и пишете её по наитию по правилам английского языка, что по определению категорически неправильно. Вам неоднократно делали замечания более опытные участники, и настоятельно рекомендую к ним прислушаться и впредь руководствоваться не своим мнением, а авторитетными источниками, иначе придётся ограничить деструктивную деятельность мерами технического характера. Тара-Амингу 15:01, 6 июня 2013 (UTC)

Блокировка 7 июня 2013

Коллега, Вам буквально вчера очередной раз указали на то, что Ваша транскрипция с арабского языка основана на каких-то внутренних соображениях и не опирается на авторитетные источники. Вас также предупредили о нежелательности такого поведения. Поскольку Вы не вняли предупреждениям, то Ваш доступ к редактированию временно ограничен. Срок блокировки выбран в 12 часов. Когда действие блокировки закончится, мы будем рады продолжению Вашего участия в проекте. Прошу в дальнейшем такие переименования выносить на ВП:КПМ, чтобы их можно было обсудить с опытными участниками. Тара-Амингу 13:41, 7 июня 2013 (UTC)

Ваша тема на форумах

Я отменил ваши правки на форуме "Вниманию участников" и на административном форуме, и вот почему.

Во-первых, там ужасно много текста. Вы в начале говорите, что люди не любят читать простыни текста, и при этом сами такую же простыню вешаете.

Во-вторых, ваш текст содержит заголовки вида == ==, что ломает структуру форумов.

Пожалуйста, если вы хотите что-то сказать сообществу, будьте разумно кратким.

И напоследок, копия вашего текста:

Так всё-таки ibn или bin и почему до сих пор Усама бен Ладен не ибн? Или о некомпетентности патрулирующих. Это какое-то извращение от англичан –сказал патрулирующий.

ИНТЕРЕСНО, ПРОЧИТАЙТЕ, НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ, А ТО НАД ВИКИПЕДИЕЙ УЖЕ МНОГИЕ СМЕЮТСЯ. ГОВОРЯТ, ЧТО ИСТИНЫ ТАМ НЕ ДОБЬЕШЬСЯ.

О том, что значит слово ibn уже написано в статье ибн. Здесь мы постараемся поговорить о том, когда надо писать ибн и когда бын . Так как патрулирующим невозможно что либо объяснять, у них времени мало и длинные тексты не читают, постараюсь доказать Вам данной стаьёй.

Прелюдия. Без неё не обойтись – Доказать надо!

В конце 1990 годов у нас в городе открылись курсы по изучению арабского . Подошёл туда. Мне нужен был арабский регионов Аравийский полуостров-Египет-Северная Африка. Представитель (или Ирана, или Ирака, всё таки Ирака) на мой вопрос тот ли это арабский сказал, что я не смогу общаться на этом языке с теми регионами. Пишется так, но произностся не так. Он сказал, у них Фарси , то есть персидско-арабский .

В конце апреля 2013 года был в Тунисе. Вышел в город, начал спрашивать у местных дорогу к медине. Вопрос на английском, а слово медина произношу по нашему, скажем так, по среднеазиатски (другого в нашей Википедии не указано). Знаю, что есть в городе Сус медина, но не понимают этого слова они. Достал ручку и блокнот. Записал по английски medina. И сразу получил ответ: “ Мэды’на ?” – переспросил местный, я подтвердил и он указал дорогу. Надо отметить, что Э и Ы у них более твёрдые, чем у нас.

Через пол месяца, в марте, в Египте. Из разговора сопровождающего с другим местным понял, что его зовут Ахмэ’д . Даже непривычно говорят, Э более жёсткое. Чего-то я обратился к нему через некоторое время на наш манер, ну пишут у нас и так и так верно: - Ахмед! – он стоял спиной и даже не повернулся. - Ахмед! – повторил я, а вдруг не услышал. Не услышав ответа, понял, что наше Ахмед звучит очень мягко по-среднеазиатски Ахмет. Вспомните фильм “Солнце белой пустыни”. - Ахмэд! – выговорил я напрягая свои голосовые связки, стараясь воспроизвести похожее Э. Он повернулся и разговор пошёл. Именно Ахмэд, а не Ахмад, Ахмет, Ахмед. Как Вы думаете, обиделся он за то, что я его обозвал Ахметом (Ахмедом)? А может у них это обидное слово. Я полагаю, что в Википедии произношение имени должно указываться насколько возможно точно. Не буду приводить примеры и затруждать Вас, но и я попадал иногда в неприятные ситуации из-за неправильно произнесённого слова, так как моё произношение обозначало совсем иной термин.

Из разговора мистера Ахмэда с другими я услышал, что при произнесении полных имён в Египте не говорят ибн . Вместо этого говорят что-то похожее на бын, ы немного походит на у . Вначале мне даже показалось бум, но переспросив понял, что близко к бын и немного ы склоняется к у. И даже намёка не было в произношении на ибн.

Надо отметить, что и при произношении ибн и при произношении бын арабскими буквами пишется одинаково (араб. بن‎). Спросил у Ахмэда, он учился в СССР и великолепно говорит по-русски, в чём разница в бын и ибн . Сказал, что ни в чём, зависит от региона. От региона!

Вспомните, как по телевизору произносили имя Усама бын(бун) Ладен . Надо же, почему-то мне патрулирующие безукоризненно указывают, что везде надо писать бын, а в итоге Усама бен Ладен (так он записан в википедии) самый уважаемый йеменец у патрулирующих. Вернее сказать, его отец йеменец и родился в Йемене, а Усама родился в США, но он бын(бун), а не ибн. Значит не всё ещё потеряно. На телевидении не осмелились его опозорить переименовать в ибуна. Что-то на телевидении понимают. Интересно, как бы отнёсся Усама к человеку называющего Усаму через ибн? Для этого надо как минимум знать историю Йемена и её связь с Персией в средние века, которой в компьютере днём с огнём не сыщешь – очень мало.

Отмечу, также, что встречаются у англичан ibn, ben, bin . И не просто так они это пишут. Нет в Йемен ибунов, нет! А Ваши патрулирующие говорят, что все ибуны и что знают арабский и тюкают мне, что так как я не зная, то должен их слушаться. Допустим, я не знаю арабский, но звуки я различаю и с арабами аравийско-египетско-североафриканского региона я общался довольно часто и есть вероятность, что и дальше это будет. Их произношение очень сильно отличается от произношения наших доморощенных знатоков арабского языка. Я не просто так это указываю. Я зашёл на карточку участника, утверждающего, что он знает арабский, а я нет и посмотрел его уровень знаний арабского языка: арабский – 2 (по меркам Википедии) и он знает казахский. Вот Вам и произношение и указание писать, как он считает нужным не считаясь не только с моим мнением, но и с мнением англичан. Выписка ниже:


Вопрос у меня с ben? bin? ibn? - в основном комп даёт БЭН, возможно он растягивает и тогда будет БН, ну и добавляют И для звучания - ИБН. Так ли это и как переводить, если звучит не и пишется не IBN? • Будет ибн. Поверьте, никто из арабов слова «бен/бин» не употребляет. Это какое-то извращение от англичан . -- Esetok  Обсуждение  17:50, 5 июня 2013 (UTC)

Моё примечание : Мне интересно, в каких арабских странах этот патрулирующий побывал, что смеет столь нагло утверждать это. Я из-за его настоятельных указаний начал всё в своих статьях на ибн исправлять, потом понял, что он не прав, но не докажешь. Мне всё перекрывают, если я меняю в своих статьях обрастно. Считают его более компетентным, ноя вижу, что он не знает достаточно арабский, а вернее знает арабский-фарси, но не арабский. Именно там было в средние века распространено ибн и оттуда пошло в некоторые страны, но не во все.


Почему САНАА пишут с одним А на конце - тоже вопрос. Двойное АА решвет все проблемы с ударением и так вроде правильно. • Двойное «а» ничего не решит — буква присутствующая там не передаваема

     большинством земных языков, так что будет Сана.

Моё примечание: Англичане так не думают, у них Sana’a. Также Saada c 2-мя а, в отличие он наших непоняток. И ударение не надо ставить – всё само собой. Интересно, он в Sana’a был, что смеет это утверждать? Я был в Йемене много раз. Доказательство - статья Эль-Мукалла в википедии (тоже с трениями приняли), хотели удалить. Начал статью не я, но описание города и большая засть текста и фотографии мои. Когда хотели удалить – я сказал, что ни в одном туристическом сайте, ни через поиск в компьютере я о городе ничего не нашёл. Здесь другой патрулирующий поступил правильно, сказал что спросит у компетентного лица, по видимому преподавателя инсттута, занимающегося этим регионом и он дал короткое резюме “ОСТАВИТЬ”. Две недели назад увидел на одном туристическом сайте скопированную мою статью о Эль-Мукалла слово в слово. Приятно!


У меня есть несколько статей и в Английской и Португальской х, есть правки. Больше статей в Украинской Википедии. Никто меня ни в чём не упрекал и не тыкал лицом как щенка. В Английской Википедии мои статьи без изменений. В Португальской дополнили.

Слова пиво и демон украинец произнесёт так: пыво, дэмон. Чувствуете разницу! А пишутся одинаково. Поэтому по английски (английскими буквами) их запишут по разному!

За что взялся я в Русской Википедии!

Взял на себя ПОРТАЛ:ЙЕМЕН Веду его один. Этот портал из рекомендуемых Википедией к разработке, значился рекомендованным, к разработке. Информации по истории Йемена очень очень мало. Древняя история описана частично и скудно. Средние века вообще отсутсвовали. Всё начиналось с XX века, да и то в общих чертах. Также на остальные темы о Йемене информации очень мало.

Богатая информация о Йемене в Английской Википедии. И особенно по истории. Там Вы найдёте всё что надо и любое время. Ну если не там, то часть в немецкой и других х. Но надо переводить.

Взялся переводить статьи о имамах Йемена. Это о истории Йемена с IX до 1967 года – если перевести все статьи. Отбили уже интерес. Почему? Начали лезть с тем, что неправильно пишу имена. Начали указывать, что надо писать ибн и править имена. Все йеменские иманы стали ибунами. Если я писал Ахмэд и другие имена через Э, мне указали, что не правильно, произносить можно и так и так, но писать только Ахмед и все через Е и это не оспаривается. А кто же после такого написания не попадёт в неприятную ситуацию, если все в Википедии читают неправильное произношение арабских имён. Возможно на арабском фарси. То есть применимо только к Ирану, Ираку и рядом лежащим районам. А то и вообще Среднеазиатское произношение.

А у англичан всё по полочкам разложено, всё по полочкам. Если Йеменец – пишут bin. Если из Персии – пишут ibn. Хотя, по-арабски пишется одинаково, но регионы разные и произношение многих слов очень разнится.

Озвучиваю арабские слова я по этому адресу http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#

и главноё всё озвучивание в основном сходится с тем, какие слова я знаю и с английскими словами, именами, наименованиями. Я убедился, что больше доверия к этому переводчику, чем к патрулирующему. Тем более с его уровнем арабского со среднеазиатским произношением.


Вот ещё: В общем допускаю, что Вы будете проверять мои каракули. Но я не перевожу с английского, если есть арабский вариант - компьютер озвучил и я так и пишу. О городе-порте МОХА чего только не видел от журналистов и туристических агентств:МОККА, МОЧА. Мне каженся, что правильнее будет МОКХА.

  • Правильнее аль-Муха/Муха, «Моча/Мокка» это копия с английского. -- Esetok

Обсуждение 17:50, 5 июня 2013 (UTC)

Моё примечание : Интересно откуда такая уверенность. До сих пор встечаются 2 варианта написания городов Моха и Эль-Мукалла на русском. Моха, Мокха, Эль-Муха. Эль-Мукалла, Эль-Мокалла. Дело в том, что также как и в Египте с Ы и У определённо нашего О и У в Йемене. Есть что-то среднее. Наши моряки, включая военных моряков, когда-то в 1960-х базировались в Йемене в Мокхаи принесли оттуда название города так, как озвучивают его местные Моха или Мокха. Муха или Мукха тоже вроде не ошибка, но надо что-то выбирать. Тоже самое с городом Эль-Му(о)кала. Название Mocha появилось, с огромной вероятностью, и не читается как МОЧА.


Если патрулирующий не знает этого, то не надо утверждать столь безукоризненно с указанием, что это так и не иначе.

Поверил ему, что знает арабский, но когда понял, что с ибн он не прав и он арабский знает на 2 и не арабский, а скорее всего Фарси я изменил обратно название города, которое он исправил и указал ему, что из-за его неправильных рекомендаций стать о имамах Йемена испорчены, и возможно не только мои статьи, и мне не нужны его правки. Он пожаловался участнику Тара-Амингу и тот даже разбираться не стал. Меня начали наказывать отключением, угрозами, упрёками.

Мне 50 лет и я не позволю, чтобы кто-либо позволил себе подобные выходки со мной. Я бы попросил Вас обязать всех патрулирующих указывать свой возраст, знания языков и желательно места на Глобусе, в которых они побывали. Иначе только проиграет – некоторые патрулирующие ведут себя очень нагло, типа “так как я сказал или отключу”. Хочешь доказать – в ответ:

Запрос к администраторам

Здравствуйте! Из-за вашего деструктивного поведения, вынужден был подать заявку к администраторам. Я уже устал что-нибудь с вами обсуждать, вы попросту не слышите других участников и продолжаете гнуть свою линию. И пожалуйста, будьте коротки! Читать ваши высеры на полстраницы я не могу, у меня на это попросту времени не хватит . -- Esetok  Обсуждение  13:50, 6 июня 2013 (UTC)

Предупреждение от 6 июня 2013

Коллега, вам неоднократно указывали, что вы неверно транскрибируете на русский язык арабские названия. Вы сами признали [3], что не знаете точной транскрипции и пишете её по наитию по правилам английского языка, что по определению категорически неправильно. Вам неоднократно делали замечания более опытные участники, и настоятельно рекомендую к ним прислушаться и впредь руководствоваться не своим мнением, а авторитетными источниками, иначе придётся ограничить деструктивную деятельность мерами технического характера. Тара-Амингу 15:01, 6 июня 2013 (UTC)

Блокировка 7 июня 2013

Коллега, Вам буквально вчера очередной раз указали на то, что Ваша транскрипция с арабского языка основана на каких-то внутренних соображениях и не опирается на авторитетные источники. Вас также предупредили о нежелательности такого поведения. Поскольку Вы не вняли предупреждениям, то Ваш доступ к редактированию временно ограничен. Срок блокировки выбран в 12 часов. Когда действие блокировки закончится, мы будем рады продолжению Вашего участия в проекте. Прошу в дальнейшем такие переименования выносить на ВП:КПМ, чтобы их можно было обсудить с опытными участниками. Тара-Амингу 13:41, 7 июня 2013 (UTC)

Да я не уверен в точности, но уверен, что патрулирующие тоже не знают. Найти обоюдное решение они не хотят. Все мои статьи портят.

Статью БЭНУ, переименовали в БАНУ, что является ошибкой. Попробуй переимену назад. И не смей доказывать. Пишут основном: И пожалуйста, будьте коротки! Читать ваши высеры на полстраницы я не могу, у меня на это попросту времени не хватит.

Они, что там боги и всё знают. А потом ошибки навека и неприятные ситуации.

ПРОИГРАЕМ НЕСКОЛЬКО СИТУАЦИЮ

Дипломат и пограничник встречают министра арабской страны (Египта, Йемена) и обращаются к нему “Мистер Ахмет ибн Мунхатеб”, а он Ахмэд бын Мо(у)нхатэб. Произнесите обе фразы и почувствуйте разницу. Только Мунхатэб читайте так, чтобы выговорить последнюю букву Б (а не превращайте в П) и тогда Вы получите Э близкое к арабскому. То же самое с Ахмэд и не говорите среднеазиатское Ахмет. Наши патрульные Ахмэд вообще не приемлют. Можно Ахмад, Ахмет, Ахмед. Но у арабов нет Ахмада, Ахмеда, Ахмета. Там Ахмэд.

Надеюсь, что Вы найдёте время прочесть мои высеры , как говорят патрулирующие которые обязаны читать и разбираться в истине от которой они далеки.

И посмею заметить, что указанные Выше патрулирующие НЕКОМПЕТЕНТНЫ и ВРЕДНЫ ДЛЯ ВИКИПЕДИИ СВОИМИ ДОГМАМИ.

Полагаю, что испорчены не только мои статьи. Вот например не моя статья Имру аль-Кайс – йеменец, внутри его полное имя с ибн, а у англичан bin. А озвучивание с арабского БУН.

Мои статьи перечислены в Участник:Грищук ЮН. В заглавии пишется имя после принятия сана имам, но там редко встретишь BIN или IBN. Надо заходить в статью и выискивать их имена до принятия сана.

Отдельно о статье Али ибн аль-Фадль. Статья о нём есть только в Немецкой Википедии, там он IBN, но о Али ибн аль-Фадль упоминается в Английской статье о первом имеме – зайдите в Имамы Йемена и потом наступите на первого в таблице имама. В английской статье он BIN, так как родом из Йемена, попал в Персию на обучение и вернулся с Персии для пропаганды их веры. Даже немцы не столь пунктуальны.

Перечень чисто моих статей о Йемен я указал также в ПОРТАЛ:ЙЕМЕН, который я веду один. Кроме этого очень много дополнений, часто более 50% текста, но я стараюсь не удалять чужую информацию. Если там так, а я нашёл иначе, то указываю двойную точку зрения .

Статья Бану

По-английски BANU, компьютер с арабского озвучивает БЭНоУ близкое к БЭНУ. В английских статьях часто это слово не заменяют, а так и пишут Banu Yafiry, например, если не ясно о чём речь идёт в первоисточниках – о племени, о семье, о клане или о династии. Если становится ясно, что говорят о династии, то Banu заменяют словом династия. Тоже самое делают и в наших статьях о Ймене, которые достаточно редки. Получается, что правильно Бэну (дословно означает сыновья). Осюда и сын – БЫ(У)Н (так звучит). В общем слово БЭНУ порой не переводимо из-за своего широкого спектра понятия. Статью написал я, написал в заголовке БЭНУ и вначале текста указал: Бэну или Бану (правильно произносить ’’’Бэну’’’). Вначале патрулирующие исправили на Бану заголовок – не стал уже спорить. Потом убрали двойную точку зрения и оставили внутри только БАНУ. Значит и дальше будет учить делать ошибки. BANU – это не имя, что так просто переводят. Но ис именами подобным образом тоже нельзя.

Чем ещё важна эта статья. Существует две точки зрения происхождения арабского СЫН (бин, бэн, но не бен). Наиболее вероятная точка зрения, что арабское СЫН и СЫНОВЬЯ пришло с ближайших территорий Африки (там распространено слово БЭНУ в том же значении), то есть БЭНУ и БЫ(У)Н. Вторая точка зрения – с территории Аравийского полуострова, так как в Саудовской Аравии в истории также значится BANU. Евреи утверждают, что от них. В статье Ибн этого не указано. Там написан чисто вариант Фарси и не приемлемлют иные варианты. О происхождении слова – только один вариант. В стаье я написал: Бэну или Бану (правильно произносить ’’’Бэну’’’) (араб. بنو‎; англ. Banu) – слово-приставка в арабском языке дословно переводится как “сыновья”, но имеет несколько переводов: … В статье исправили: Бану (араб. بنو‎‎ — сыновья) — наименьшая ячейка родоплеменного строя у кочевых арабов. Подождите, а когда это слово переводится как племя, клан, династия, народ – какая же это наименьшая ячейка??? Это уже не семья. Да и семья имеется в смысле члены одной фамилии, династии как правило, а не семья папа+мама+я.

Где компетентность патрулирующего??? И попробуй исправить! И попробуй напиши!

Я пишу, беру у англичан, немцев, поляков, хорватов, сербов, добавляю с наших источников и всё это не мои мои мнения, но они становятся и моими, так как правильные. Имамы явно взяты англичанами с первоисточников.

Всё портят, крамсают, из всех делаю Фарси, то есть Персов (даже не зная истории Йемена), на что йеменцы могли бы и обидеться, и наказывают того, кто перевёл и знает больше их на эту тему.

Да, мне нужна помощь в переводе Имён и топонимов, но лиц, которые были, работали в Йемене и знают, как это произносится, а не помощь от арабского-ФАРСИ.

Если не был там и знаешь арабский, а не Фарси, посредственно, то не нужна подобная помощь. Только вред. Этого не понимают. Давление, что я не знаю, а они знают. Они там были? Они арабский, именно арабский в йеменском, египетском варианте знают?

Почему до сих пор Усама бен Ладен не ибн? Грищук ЮН 15:47, 8 июня 2013 (UTC)

Здравствуйте! Давайте я вам разъясню: в арабском есть такое понятие как «поток речи» и арабы говорят вот таким вот потоком. Например Имя Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб произносится как Мухаммаду-бну ’Абдиль-Ваххааби, то есть произношение, на которое вы упорно «давите» , не может быть транскрипцией, ибо в русской транскрипции арабские окончания-танвины не передаются, также не передаётся склонение. Например нельзя называть статью Ибну Аби Дунья, а надо назвать Ибн Абу Дунья, потому что арабы склоняют слово «Абу», а мы — нет.
Насчёт «ибн»: да, слово ابْن в потоке речи звучит как бн(у) (а не бэн/бын как вы полагаете, ибо «б» здесь не содержит огласовки), но мы то пишем её в отдельности, как отдельное слово и тогда впередистоящая хамза (знак ا) читается как «и», как принято у арабов на протяжении тысяч лет. Вы, как я понимаю, ни с фарси, ни с арабским не знакомы, так как же вы можете утверждать, что «ибн» взят из фарси? передача «ибн» как бен/бин является традицией англичан, а не русских. И все статьи с «бен» появились из-за того, что их авторы, так же как и вы, бездумно копировали у них такую транскрипцию. Им же мы обязаны чудовыщной транскрипцией Гамаль Абдель Насер вместо Гамаль Абд ан-Насир.
Усама бен Ладен на арабском произносится как Усамату-бну Ладинин, но известен он именно под первой транскрипцией, что уже никак не выкинешь, настолько оно разошлось по всем интернетам. Поэтому и статья называется «Усама бен Ладен».
И поверьте, никакого персидско-арабского-фарси не существует. Фарси это персидский язык, никак отношения к арабскому не имеющий и не родственный ему. Я фарси не знаю и знать не хочу.-- Esetok  Обсуждение  11:52, 9 июня 2013 (UTC)

Блокировка 8 июня 2013

Вы временно заблокированы в связи с добавлением бессмысленного текста на форумы для предотвращения возможных дальнейших нарушений. Срок действия блокировки установлен в 1 день.
Когда блокировка закончится, мы будем рады вашему конструктивному участию в проекте.

После обращения участника Michgrig вы продолжили добавлять не имеющий отношения к теме форумов и нечитабельный текст размером в 33 килобайта — значит, блокировка. NBS 16:53, 8 июня 2013 (UTC)

  • Добавлю к коллеге NBS. Уважаемый "Грищук ЮН", пожалуйста, изучите правила проекта, в который вы пришли. Ибо чем дальше и больше — тем больше вероятность получения бессрочной блокировки. Sskz 14:29, 9 июня 2013 (UTC)
  • Я почитал ваш текст по поводу ибн/бен. Дело в том, что существует определённая традиция. Например, имя «Ахмед». Вас поправляют не из-за того, что не понимают, что в арабском произносится явно Ахмэд, а из-за того, что в русском языке это имя записывается исключительно как Ахмед. Я пишу статьи, в частности, про уругвайцев и аргентинцев. Я прекрасно знаю, что в Уругвае и Аргентине не произносят имя «Гильермо» вот так, а произносят как «Гижермо». Однако в русском языке это испанское имя записывается только так, уже многие десятилетия, и Гижермо вполне можно оставить для общения с риоделаплатцами, а для общения с людьми, далёкими от фонетических различий в кастель(й)(ж)яно и лаплатском диалекте, лучше использовать традиционное «Гильермо». А по поводу Саны - тут вообще думать не надо. Есть Роскартография, как на картах географических на русском языке записано, так и следует писать. Меня может это самого не устраивать (ну не может быть в испанском языке слова Жужуй, только Хухуй), но хотя бы это чёткие и понятные правила.--Soul Train 08:33, 10 июня 2013 (UTC)

Труба судна

Добрый день, статью Труба судна номинировали к удалению, так как в ней не указаны источники на основе которых статья писалась. Почитал статью, довольно неплохой текст, хоть и не без недостатков конечно, жалко будет, если удалят. Не могли бы вы указать источники, хотя бы в виде раздела «Литература», если нет времени проставить сноски к конкретным предложениям. — Ivan A. Krestinin 20:00, 17 июня 2013 (UTC)

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Ivan A. Krestinin#СТАТЬЯ: Труба судна.

Спасибо, что не удалили сразу, а указали. Одну сноску (примечание) я указал. Там есть таблица, в том числе труб компаний, с их цветами. Если найду свои старый зарисовки труб судоходный компаний стран распавшегося Соц.лагеря (когда-то срисовывал с журнала МОРСКОЙ ФЛОТ), то добавлю. Немного укоротил статью и поправил. Примерами или ссылками служат сами фотографии в статье. Так знак на знании польской судоходной компании и на её судне одинаковы. Смысла удалять не вижу. Тем более аналогичные статьи есть в зарубежныз х. Можно поправить, дополнить. В советское время в журнале МОРСКОЙ ФЛОТ бали илюстрации с трубами известных компаний, но не помню номера и года издания. Спасибо.

Грищук ЮН 17:23, 19 июня 2013 (UTC)
  • Номинировал статью к удалению не я, мне просто статья на глаза попалась. Аргументы за оставление статьи стоит привести в обсуждении удаления: :К удалению/20 мая 2013#Труба судна. — Ivan A. Krestinin 17:38, 19 июня 2013 (UTC)

В Морском энциклопедическом справочнике, том второй (Издательство Ленинград "Судостроение", 1987 год. Стр.348. Под редакцией академика Н.Н. Исанина и другие) нашёл определение и добавил. Уже 2 источника.

Сам справочник 1987 года издания вызвал резкую критику у моряков и был переиздан где-то через год (в 1988 или 1989 году). Но более свежего у меня нет. То, что его писали моряки, а учённые это понятно и поэтому вызывает сомнение в многих определениях. Даже в определении трубы пришлось сделать маленькие правки:

  • в справочнике "является (то есть труба) важной частью архитектурного оформления корпуса". Но корпусом судна надстройка, на которой находится труба, не считается. Они сами себе во многом противоречат. Поэтому одно слово поправил.

Это неудачное издание, которое переиздали где-то через год, является наглядным примером, что не надо доверять всем энциклопедиям и словарям. Я бы удалил даже слово "важной" - всё таки это не важная часть оформления судна, на пассажирах разве-что. Есть трубы - которые вообще не видны или слиты с мачтой. Грищук ЮН 17:49, 19 июня 2013 (UTC)

  • Маленький совет: лучше отвечать на сообщение там, где обсуждение было начато, а то обсуждение «расползается» на несколько страниц и разобраться в нём тяжело. Спасибо, что добавили источники, но лучше бы вы обсудили достаточно их или нет с участниками, которые вынесли статью на удаление на специально организованной для таких обсуждений странице :К удалению/20 мая 2013#Труба судна. — Ivan A. Krestinin 18:13, 19 июня 2013 (UTC)

Файл

  • Объясните смысл Кирилл Ерин 15:51, 2 июля 2013 (UTC)


Нарушение авторских прав в статье Попытка португальцев захватить Аден и достичь преимущества в Красном море в 1513-1515 годах

Спасибо, что вы сделали свой вклад в статью http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/HISTORY/ALBU.HTM. Как потенциальное нарушение авторских прав мы будем вынуждены удалить ваш вклад в статью Попытка португальцев захватить Аден и достичь преимущества в Красном море в 1513-1515 годах.

Если материал на указанном сайте был написан вами, вы уверены в том, что статья не нарушает авторские права, или у вас есть разрешение от правообладателя на то, чтобы свободно распространять материал статьи на условиях лицензии CC BY-SA 3.0, пожалуйста, действуйте согласно описанию на странице ВП:ДОБРО.

Вы также можете попробовать переписать текст своими словами, или кратко описать его суть, снабдив вносимую в статью информацию ссылкой на авторитетный источник.

Если у вас есть вопросы — можно задать их на форуме, посвящённом авторскому праву.

Имейте в виду, что участники, регулярно нарушающие авторские права, могут быть подвергнуты блокировке.

Примечание: не рекомендуется удалять предупреждения, не утратившие актуальности, так как в некоторых случаях это может расцениваться как нарушение правил Википедии.Rounvelis 14:19, 26 августа 2013 (UTC)

Предупреждение 25.09.2013

Просьба не удалять шаблоны «К удалению»
Уважаемый участник, вы самостоятельно убрали шаблон {{К удалению}}/{{К быстрому удалению}} со страницы Гражданская война в Йемене (2011), не дождавшись подведения окончательного итога администратором или подводящим итоги. Такое действие противоречит правилам и руководствам Википедии и, если оно совершено неоднократно, то расценивается как вандализм, а участник подвергается блокировке. В случае, если вы заинтересованы в оставлении страницы, рекомендуется следовать указаниям, описанным в материале «Что делать, если ваша статья стала кандидатом на удаление».

--Michgrig (talk to me) 15:03, 25 сентября 2013 (UTC)

Блокировка 26 сентября 2013

Ваш доступ к редактированию временно ограничен для предотвращения нарушений ВП:ДЕСТ и ВП:ОРИСС. Блокировка закончится через 3 дня. Пожалуйста, имейте в виду, что если Вы не измените характер своего вклада в проект, сроки блокировок будут последовательно увеличиваться вплоть до полного запрещения редактирования. Sealle 09:37, 26 сентября 2013 (UTC)

Предупреждение 5 октября 2013 года

Пожалуйста прекратите добавлять в статью Революция в Йемене (2011-2012) периодизацию из своей собственной головы. В источниках, которые Вы находите нет ни слова о такой переодизации. Если Вы не измените линию поведения, и будете дальше наполнять Википедию своими изысканиями мне придётся просить об увеличении сроков Ваших блокировок. Спасибо за внимание. 213.87.134.100 13:13, 5 октября 2013 (UTC)

О правках

Уважаемый коллега, я отклонил Ваши правки в статье Смит, Генри (Англия), поскольку en:High Court of Justice for the trial of Charles I - это специально созданный судебный орган для суда на Карлом, о котором есть отдельная статья в английской Википедии. Именно такая ссылка правильная, поскольку High Court of Justice - название для нескольких судебных органов, и становится непонятно, в какой именно из них входил Смит. --Ferdinandus 09:38, 2 ноября 2013 (UTC)

Предложение

Коллега, коль тема Вас интересует, хочу предложить: может быть, начнёте переводить статью en:High Court of Justice for the trial of Charles I? А я потом к Вам присоединюсь (просто сейчас дописываю довольно большую статью, отвлекаться не хочу). С уважением, --Ferdinandus 03:48, 3 ноября 2013 (UTC)

Ваша статья Meharia yakovlevi

Обратите внимание, что статьи, целиком состоящие из текста, созданного программой-переводчиком, из-за своего низкого качества могут быть удалены без обсуждения. Пожалуйста, доработайте перевод статьи Meharia yakovlevi, и лишь затем размещайте её в Википедии. Для работы над переводом можно использовать личную подстраницу-черновик.

Возможно, вам будет полезно ознакомиться с некоторыми основными правилами и руководствами:

В Википедии существует специальный проект для координирования работ по переводу статей иноязычных Википедий — Проект:Переводы, к его участникам можно обращаться, если Вам нужна помощь (или наоборот, если Вы желаете принять участие в переводе интересных статей из других разделов).

Мы рады приветствовать вас в нашем проекте, где вы можете внести свой вклад в создание энциклопедии! — Eruvanda 09:41, 14 мая 2014 (UTC)

Создание слишком краткой статьи (Исторические государства Йемена)

Уважаемый участник! Спасибо, что вы сделали свой вклад в Википедию, создав статью Исторические государства Йемена. К сожалению, эта статья слишком короткая. По правилам Википедии такие статьи подлежат удалению без дополнительного обсуждения в соответствии с критериями быстрого удаления. Пожалуйста, имейте в виду, что если в ближайшие два дня статья не будет дополнена, администраторы Википедии будут вынуждены её удалить. — Гамлиэль Фишкин 05:47, 18 мая 2014 (UTC)

Убедительная просьба

Не пишите статьи по ботанике. Вообще. Называть пустынное растение (Euphorbia arbuscula) водорослью - это за пределом. Retired electrician (talk) 23:30, 18 мая 2014 (UTC)

На базе каких источников

На базе, каких источников вы пишите статью Вади-Хадрамаут? Правильно ли я понимаю, что это перевод из других разделов?--Generous 16:35, 21 мая 2014 (UTC)

Просьба обратить внимание

Пожалуйста, обратите внимание на страницы обсуждения Обсуждение портала:Йемен/Цветы, алое, травы и Обсуждение:Алоэ Нибурна. --Bff 08:57, 2 июня 2014 (UTC)

Авторские права при переводе статей

Коллега, переводя статьи с английского, пожалуйста, используйте шаблон {{Переведённая статья}}. Использование шаблона связано с требованиями ВП по авторскому праву, подробнее см. :Перенос текстов#Атрибуция текстов. --Fedor Babkin talk 19:20, 10 июня 2014 (UTC)

Блокировка 25 июня 2014

Ваш доступ к редактированию временно ограничен в связи с продолжением деструктивных действий, за которые Вас уже неоднократно блокировали — внесение в статьи бессмысленных текстов и собственных рассуждений (статьи Ирам и Адиты). Предупреждаю Вас, что следующая блокировка может стать бессрочной. Sealle 13:12, 25 июня 2014 (UTC)

Aloe vacillans

Появляется одиночным и похоже на произростание капуты, но только лисьтья реже только редко. Считаю такой текст издевательством над читателем (при этом статье уже больше месяца). --Bff 19:39, 21 июля 2014 (UTC)

Объём портала «Йемен»

Добрый день! Обращаю ваше внимание, что создание столь гигантских порталов в Виипедии не принято. Порталы служат краткому ознакомлению читателя с определённой тематикой X, а не заменяют собой крупномасштабные статьи вроде «X», «Экономика X» или «История X». Вот, к примеру избранный Портал:Ирландия (см. также :Избранные списки и порталы). На данный момент портал «Йемен» требует значительного сокращения в связи со своей слабой читабельностью. --Sabunero 14:35, 7 августа 2014 (UTC)

Портал:Морской транспорт и мореплавание тоже уже выходит за разумные рамки. Кроме того, некоторые подстраницы портала имеют название, не совпадающее с названием портала (страницы Портал:Мореплавание в XVI веке/Избранное изображение, Портал:Мореплавание в XVII - XVIII веках/Избранное изображение, Портал:Мореплавание в XV веке/Избранное изображение). 80.92.25.68 11:10, 19 апреля 2016 (UTC)

Untitled

Здравствуйте! Хорошо, что вы занялись уменьшением объёма портала "Йемен", однако прошу не заменять весь текст на слово "удалить" — для этого есть специальный шаблон, где вы должны указать причину удаления и администрация займётся этим (не забудьте после этого убрать шаблон этой подстраницы с загавной портала "Йемен"):

{{КБУ|причина удаления}}

Также мне непонятны причины вашего переименования статьи о небоскрёбе в «Небоскрёб Риеки 1939 года». Зачем такое уточнение? У нас несколько статей про Небоскрёб Риеки? --Eset OK 03:18, 12 сентября 2014 (UTC)

-иды

Зачем? Зачем массово заменять Куайтиды/Касириды на династия аль-Куайти/аль-Касири? Почти все династии и роды пишутся таким образом: фатимиды, альморавиды, тахириды, саудиты. Зачем придумывать велосипед? Ей-Богу мне не хочется обращаться к администраторам или кому-нибудь ещё, но вы не оставляете мне выбора. --Eset OK 23:39, 14 сентября 2014 (UTC)

Я ответил вам

Обсуждение участника:Generous#Вади-Хадрамаут После длительного перерыва я ответил вам на своей странице обсуждения. Если вы заинтересованны, я могу ответить более развёрнуто, возможно это изменит ваше представление о проекте, переводных статьях и основополагающих правилах проекта. Но если вам это не интересно, я не буду тратить своё время на раскрытие этих тезисов.--Generous 12:17, 30 октября 2014 (UTC)

предупреждение

Садык аль-Ахмар. Снимать шаблон КПМ до итога не следует. - DZ - 11:03, 12 мая 2015 (UTC)

Черноморский флот СССР во время Великой Отечественной войны

Благодарю за Ваш вклад в эту статью. Раздел о потерях транспортов очень важен, но стилистически он не выглядел энциклопедическим, поэтому мне пришлось его немного сократить. Буду рад, если Вы продолжите эту тему. Меня также интересует исследование причин гибели парохода Ленин, но это сугубо личная история: на предпоследнем, удачном рейсе эвакуировались из Одессы мои родные (в том числе и мама), которые попали на пароход благодаря другу детства моего деда, чуть позже создавшего вот этот укрепрайон. Всё переплетено, но здесь и удобно, и интересно раскручивать, попутно обогащая Википедию. С уважением — Алексей Турбаевскiй, cheloVechek / обс 21:50, 13 октября 2015 (UTC)

Нарушение авторских прав в статье Куайтидский султанат

Здравствуйте. Спасибо за Ваш вклад в статью http://www.geografia.ru/yem2.html. Для такой энциклопедии, как , это недопустимо — см. ВП:АП. Если хотите внести фрагмент нетривиального текста из какого-либо источника, необходимо переписать своими словами. С уважением, --Q Valda 09:43, 12 декабря 2015 (UTC)

А.Демьяненко

«Добрый день —
Добрый тень!»

ИзВините, чТо начинаю с эТой шутлиВой цитаты из В.Высоцкого: к эТому меня подТолкнуло отдельное соДержание ВаШей ЛС. Пожалуйста, внимательНо её проСмотрите и исправьте неКоторые ошибки — типа «интересуют морсКой трасПорт», «Википендий», «Кваритирный» и др.
Далее, не наДо добавлять в статью об А.Демьяненко фантастические измышления (к тому же бесТолково и безГрамотно наПисанные) — эТо, выражаясь здешним термином, самое настоящее ВП:ОрИсс; загроможДающее, к тому же, историю изменения статьи. -- Повелитель Звёзд 11:45, 29 января 2016 (UTC)

М.Жванецкий

Уважаемый Грищук Ю.Н. ПовторНо прошу Вас переСтать вНосить — на этот раз в данную статью — ложную инФормацию, а также свои собственные расСуждения. Вам чТо, больше неЧего делать? -- Повелитель Звёзд 11:30, 12 марта 2016 (UTC)

Портал:Йемен/Деятели

это черновик? --Saramag 13:03, 23 марта 2016 (UTC)

флаг автопатрулируемого

коллега - попросите флаг АПАТ у любого администратора. я думаю вам его без проблем выдадут--Saramag 14:57, 23 марта 2016 (UTC)

Это не к Вам жалоба

Я перевёл статей 20 по имамам. Нарвался на проверяющего исламиста из Казахстана. У них Ахмед и Ахмад, а не Ахмэд. Доказать не получалось - меня просто на время лишили права захода в Википедию. У них, по-видимому, нет имени Махди, Муайяд и других имён и поэтому он посчитал, что должно быть обратно. Вот некоторые статьи, названия которых исправлены не верно:

и зайдя на мою страницу Вы можете проверить имена первых 16 имамов - там много чего не верно, в том числе пишут ибн вместо бен.

Это только здесь, по имамам. Не очень приятно выставлять неправильно исправленные статьи в портале Йемен, а я его веду.Грищук ЮН 11:52, 31 марта 2016 (UTC)

    • давайте попробуем железобетонный источник найти, подтверждающий написание по русски именно Аль-Муайяд Ахмед? --Saramag 13:58, 31 марта 2016 (UTC)
      • исходя из источников и написания предшественников статью переименовал--Saramag 14:35, 31 марта 2016 (UTC)

:К объединению/7 апреля 2016

просьба принять участие в голосовании. 93.129.169.21 18:57, 20 апреля 2016 (UTC)

Предупреждение

Крайняя неаккуратность в обсуждениях, граничащая с вандализмомAnimaloid 16:05, 27 мая 2016 (UTC)

  • Добрый вечер! Относительно Вашего ПРЕДУБРЕЖДЕНИЯ ко мне. Я так понял, что это к обсуждению статьи Клейпоул, Элизабет, которую сначала поставили на Быстрое удаление, а потом заменили лэйбу на просто Удаление. Увы, я начал вводить свой текст в обсуждение статьи Клейпоул, Элизабет через новую лэйбу просто Удаление и образовалась вторая темя с тем же заголовком Клейпоул, Элизабет в :К удалению/27 мая 2016. Но получалось, что обсуждения разорваны и я попробовал удалить внесенное мною и перенести это к предыдущим суждениям там же, в :К удалению/27 мая 2016. Увы, удалить не получилось почему-то. Я думаю, что вандализм здесь не причём. Просто надо указать программистам исправить программу, чтобы дописывалось там же. Попробуйте внести свои обсуждения через лэйбе на Удаление в статье Клейпоул, Элизабет - и ваши обсуждения будут опять отдельно и далеко от первых. Кто тогда разберётся что читать. Спасибо! Грищук ЮН 16:18, 27 мая 2016 (UTC)
    • Полегче. Всё мимо. Послушайте совета - пишите короче. --Animaloid 16:20, 27 мая 2016 (UTC)

:К переименованию/23 мая 2016

просьба принять участие в голосовании. 77.11.120.129 09:55, 29 мая 2016 (UTC)

  • Добрый день! Вы мне прислали извещение с вышеуказанным заголовком. Не понятно куда следовать и что объединять. Заранее спасибо за ответ.Грищук ЮН 09:51, 29 мая 2016 (UTC)

Отбор кандидатов на пост исполнительного директора Фонда «Викимедиа» Опрос сообщества

Совет попечителей Фонда «Викимедия» учредил комиссию, которой поручен поиск кандидатов на позицию исполнительного директора Фонда. Одной из наших первоочередных задач является составление описания функций и задач исполнительного директора, поэтому мы обращаемся за помощью к сообществу «Викимедия». Пожалуйста, внесите свой вклад, уделив несколько минут заполнению данного опроса. Это поможет нам лучше понять что, ожидает коллектив и сообщество от исполнительного директора Фонда «Викимедия».

  • опроса (Qualtrics)

Спасибо! MediaWiki message delivery 22:43, 1 июня 2016 (UTC)


Нарушение авторских прав в статье Сук (Сокотра)

Спасибо, что вы сделали свой вклад в статью Сук (Сокотра).

Если материал на указанном сайте был написан вами, вы уверены в том, что статья не нарушает авторские права, или у вас есть разрешение от правообладателя на то, чтобы свободно распространять материал статьи на условиях лицензии CC BY-SA 3.0, пожалуйста, действуйте согласно описанию на странице ВП:ДОБРО.

Вы также можете попробовать переписать текст своими словами, или кратко описать его суть, снабдив вносимую в статью информацию ссылкой на авторитетный источник.

Если у вас есть вопросы — можно задать их на форуме, посвящённом авторскому праву.

Имейте в виду, что участники, регулярно нарушающие авторские права, могут быть подвергнуты блокировке.

Примечание: не рекомендуется удалять предупреждения, не утратившие актуальности, так как в некоторых случаях это может расцениваться как нарушение правил Википедии.Sotin (обс) 11:36, 10 июня 2016 (UTC)

По поводу комментария на странице статьи. Вы можете создавать подстраницы своей страницы участника: например, Участник:Грищук ЮН/Сук (Сокотра). Разместив на них плашку {{Временная статья 2}}, можно создавать и дорабатывать страницу до того, как её можно будет перенести в основное пространство. Не следует размещать в основном пространстве статей материалы, нарушающие правила для статей в Википедии. Удачной работы над статьями! --Sotin (обс) 11:46, 10 июня 2016 (UTC)

Что вы себе позволяете?

14:44, 11 июня 2016 (UTC)

Блокировка 12 июня 2016

Ваш доступ к редактированию Sealle 04:07, 12 июня 2016 (UTC)

Удалятор: ВП:К удалению/12 июня 2016#Каштру, Жуан де — Номинация КУ

Фил Вечеровский (обс) 11:30, 12 июня 2016 (UTC)

Изображения на личной странице

Просьба отключить со страницы файлы (совсем убрать или оставить только ссылки), которые несвободны из-за ограничений свободы панорамы — см. последние обсуждения на форуме. NBS (обс) 18:01, 5 августа 2016 (UTC)

Остап Бендер

Предупреждение — т.к. по-хорошему вы не понимаете. Если вы не уберёте свою версию (или это не сделает кто-л. др.), отдающую к тому же антисемитизмом, я буду вынужден обратиться к админам. Вам это понятно? За деструктивное поведение вас уже блокировали. -- Повелитель Звёзд 14:49, 30 октября 2016 (UTC)

Блокировка 30 октября 2016

Ваши действия в статье Остап Бендер‎ являются деструктивным поведением и войной правок. Поскольку не помогает даже двухнедельная блокировка, в этот раз ваша учётная запись блокируется на месяц. Ещё немного, и будет бессрочная. Тара-Амингу 15:30, 30 октября 2016 (UTC)

Удалятор: ВП:К переименованию/6 апреля 2017#Дом Маттиаззи (Риека) → Дом Маттиаззи — Номинация КПМ

Arseny1 (обс.) 18:25, 6 апреля 2017 (UTC)

Предупреждение

обс.) 08:57, 9 мая 2017 (UTC)

Бессрочная блокировка

Ну что раз вы не хотите следовать правилам и упорно считаете фотографии вторичными источниками и явно собираетесь и дальше заливать свои оригинальные исследования, то другого выхода кроме бессрочной блокировки нет. Свежие примеры грубого нарушения обс.) 09:09, 9 мая 2017 (UTC)

Обсуждение участника:Грищук ЮН.

© 2020–2023 lt304888.ru, Россия, Волжский, ул. Больничная 49, +7 (8443) 85-29-01