22-10-2023
Лати́но-си́не-флексио́не (Latino sine flexione — латынь без словоизменения) — международный искусственный язык на основе латинского языка, созданный итальянским математиком Джузеппе Пеано в 1903 году. После доработки в 1908 году стал называться интерлингва (не следует путать с другим искусственным языком с аналогичным названием — см. Интерлингва).
Содержание |
Алфавит латино-сине-флексионе полностью совпадают с латинским:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ae oe
То же относится и к правописанию. В целях упрощения можно писать e вместо ae и oe, t вместо th и f вместо ph.
Обычно используется произношение, соответствующее так называемому «классическому»/«реконструированному» латинскому:
Произношение остальных букв соответствует принятой в России традиции (так называемому «традиционному» произношению). Допустимы те или иные отклонения от этого произношения в сторону традиционного, что отражается и в орфографии (см. выше). Главное ударение всегда падает на последний слог слова, второстепенное — туда, куда это нужно для благозвучия.
Основная масса слов также заимствована из латыни, однако в видоизмененной форме. Все существительные берутся в форме аблатива единственного числа. Прилагательные берутся в форме номинатива единственного числа среднего рода (для прилагательных на -e и -um, причем -um меняется на -o) и в форме аблатива в остальных случаях. Глаголы в большинстве случаев имеют форму усеченного латинского инфинитива (отбрасывается окончание -re).
Латино-сине-флексионе — продукт натуралистического направления в конструировании международных языков. Его грамматика в отдельных отношениях проще грамматики эсперанто (отсутствует, например, склонение прилагательных, изменение глагола по временам, обязательное применение окончания множественного числа). Но при этом система словообразования заимствована у языка-источника — латыни и поэтому обладает всеми качествами системы словообразования европейских естественных языков: наличием исключений, нескольких моделей для образования одного и того же (см. ниже систему обозначения пола, соотношения количественных и порядковых числительных, местоимения и проч.). Поэтому в среднем язык оказывается сложнее любого другого автономного для человека, не знающего в той или иной мере латынь.
У глагола нет категорий лица и числа. Например: Me salta. — Я прыгаю. Vos salta. — Вы прыгаете. Illo salta. — Он, она, оно прыгает.
Отсутствует и категория времени: будущее может быть выражено употреблением в предложении наречия i, а прошедшее — наречия e, указывающих на время существительных. Сам же глагол при этом не изменяется. Для выражения будущего времени могут использоваться обороты с модальными глаголами vol и debe. Нет изменения по наклонениям (изъявительному, сослагательному, повелительному и т. п.).
От собственно глагола можно образовать три вербоида: инфинитив — прибавлением суффикса -re, действительное причастие прибавлением -nte и страдательное причастие прибавлением -to. Например: ama — люблю и проч., amare — любить, amante — любящий, amato — любимый.
Сочетание вспомогательного глагола es «быть» со страдательным причастием образуют форму пассивного залога. Активный деятель при этом вводится при помощи ab. Например: Filio es amato ab matre — Сын любим матерью.
В латино-сине-флексионе существует окончание множественного числа существительных — -s (filio — сын, filios — сыновья). Но это окончание можно не употреблять, когда множественное число видно из контекста. То есть, decem simias и decem simia одинаково значат «десять обезьян».
Грамматического рода нет. Пол может быть выражен при помощи смены корня, прибавления определенных суффиксов или добавки слов mas — мужской и femina — женский. Например: patre — отец, matre — мать, propheta — пророк, prophetissa — пророчица, cane mas — кобель, cane femina — сука. Последняя модель является продуктивной, превые две — непродуктивными.
Падежные отношения передаются порядком слов и предлогами (например, родительный падеж — предлогом de).
Прилательное неизменяемо. Степени сравнения образуются при помощи прибавления определенных наречий.
Система числительных заимствована из латыни в несколько упрощенном виде.
Количественное | Перевод | Порядковое | Перевод |
---|---|---|---|
uno | один | primo | первый |
duo | два | secundo | второй |
tres | три | tertio | третий |
quatuor | четыре | quarto | четвертый |
quinque | пять | quinto | пятый |
sex | шесть | sexto | шестой |
septem | семь | septimo | седьмой |
octo | восемь | octavo | восьмой |
novem | девять | nono | девятый |
decem | десять | decimo | десятый |
viginti или duo decem | двадцать | vigesimo | двадцатый |
triginta или tres decem | тридцать | trigesimo | тридцатый |
nonaginta или novem decem | девяносто | nonagesimo | девяностый |
centum | сто | centesimo | сотый |
mille | тысяча | millesimo | тысячный |
millione | миллион | millionesimo | миллионный |
Количественные числительные от 11 до 19 образованы путем сочетания количественных числительных первого десятка по модели decem-uno или decem et uno «одиннадцать». Порядковые — путем сочетания порядковых числительных первого десятка по модели decimo-unio «одиннадцатый». Количественные числительные от 40 до 80 — путем добавления числительным первого десятка -aginta (конечная гласная, если она есть, при этом отбрасывается): quintaginta «пятьдесят». Порядковые числительные образуются путем замены в количественных -inta на -esimo: quintagesimo «пятидесятый».
Непроизводные наречия заимствованы из латыни. Образование наречий от прилагательных осуществляется при помощи выражений cum mente и in modo. Например: in modo fraterno — по-братски, cum mente diligente — старательно.
Наречия от существительных образуются при помощи in modo de (например: in modo de fratre — по-братски).
Единственное | Множественное | |
---|---|---|
Первое | me | nos |
Второе | te | vos |
Третье | illo* | illos |
(*) Существуют также специальные формы illa — она и id — оно, а также особая форма illas — множественное число от illa.
Латино | Перевод |
---|---|
se | себя |
se ipso | сам себя |
Единственное | Множественное | |
---|---|---|
Первое | meo | nostro |
Второе | tuo | vostro |
Третье | suo |
Латино | Перевод |
---|---|
qui? | кто? |
que? | что? какой из? |
Латино | Перевод |
---|---|
que | что, который (из)* |
qui | кто ** |
quod | что |
quem | что, которого, кого *** |
utro | который из двух |
(*) Именительный падеж, только для вещей.
(**) Именительный падеж, только для людей.
(***) Винительный падеж как для людей, так и для предметов.
Латино | Перевод |
---|---|
illo | то (он, она, оно) |
illos | те (они) |
ce, hoc, isto | это, эти |
tale | такой |
quale | такой, как |
ipso | сам |
idem | тот же самый |
Латино | Перевод |
---|---|
aliquo | что-то, кто-то |
uno | некто |
omne | все, каждый |
nemine | никто |
alio | другой |
solo | один, единственный |
toto | весь |
neutro | ни один из двух |
altero | один из двух |
utroque | оба |
Подлежащее ставится перед сказуемым. Прямое дополнение — после сказуемого. Прилагательные ставятся после определяемого существительного. Наречие помещается после определяемого глагола и перед определяемым прилагательным.
Латино-сине-флексионе.