04-05-2023
Оливер и компания | |
англ. Oliver & Company | |
Постер мультфильма |
|
Другие названия |
Oliver & Co. |
---|---|
Тип мультфильма |
Рисованная мультипликация с 2D компьютерной графикой |
Жанр | |
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
Роли озвучивали |
Джой Лоуренс, Билли Джоэл, Чич Марин, Ричард Маллиган, Роско Ли Браун, Шерил Ли Ральф, Дом ДеЛуис, Торен Блэкью, Карл Вентрауб, Роберт Лоджа, Натали Грегори, Уильям Гловер, Бетт Мидлер |
Композитор |
J. A. C. Redford |
Студия | |
Страна | |
Дистрибьютор | |
Время |
88 мин |
Премьера | |
BCdb |
подробнее |
IMDb |
ID 0095776 |
О́ливер и компа́ния (англ. Oliver & Company) — выпущенный студией Уолта Диснея рисованный, полнометражный мультфильм, за основу сюжета которого был взят роман Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста».
Содержание |
Действие мультфильма происходит в конце 80-х, в Нью-Йорке. Главный герой — котёнок Оливер — потерялся на улицах города. Испытывая сильное чувство голода, Оливер решает украсть немного сосисок у уличного торговца, но безуспешно. Опытный уличный пёс по имени Доджер (судя по внешнему виду, некоторая помесь терьера) предлагает свою помощь. Вместе, они удачно проводят операцию по изъятию сосисок у торговца, но Доджер, завладев добычей, убегает. Оливер пытается догнать пса и это ему удаётся, что вызывает некоторое удивление у Доджера. Тем не менее, Доджер не собирается отдавать законную часть добычи Оливеру и, проявляя все свои навыки существования на улицах большого города, пытается ускользнуть от него.
В конце концов, Доджер вместе с сосисками добирается до баржи своего владельца, вора-карманника Фейгина, чтобы разделить добычу между своими дружками — Тито (чихуахуа), Эйнштейном (датский дог), Ритой (салюки) и Фрэнсисом, он же Фрэнки (бульдог). Оливер проникает на эту баржу, чем вызывает общее замешательство жильцов и беспорядочную свалку. Всё это заканчивается с приходом Фейгина, который приносит угощения для своих питомцев. Собаки бросаются к Фейгину, а Эйнштейн облизывает его большим, слюнявым языком, демонстрируя вживую смысл выражения «собака — друг человека». Целью прихода Фейгина является осмотр вещей, которые добыли за день члены собачьей шайки. Увидев, что собаки вернулись сегодня лишь с несколькими грошовыми безделушками, он довольно сильно расстраивается. Фейгн говорит им, что у него истекает срок оплаты долга, который он взял у агента судостроительной компании и по совместительству безжалостного ростовщика Сайкса. Здесь появляются два свирепых добермана, Роско и Десото, владельцем которых является Сайкс, и информируют Фейгина, что Сайкс ждёт его в автомобиле на пирсе. Ростовщик знакомит подошедшего Фейгина со своими условиями: «чтобы не было проблем, деньги должны быть уплачены в течение трёх дней». Фейгн понимает, что не сможет найти эти деньги и что его ожидают крупные неприятности. Во время этой сцены, Роско заигрывает с Ритой, а Десото находит и нападает на Оливера. Доджер и остальные собаки защищают Оливера и по возвращении Фейгина доберманы удаляются. Восхитившись смелостью котёнка, не испугавшегося Десото, Фейгн принимает Оливера в свою шайку.
На следующий день, Фейгн вместе со своими питомцами отправляются в город, где он безуспешно пытается продать наворованное имущество в ломбарде. Тем временем животные замечают дорогой автомобиль, за рулём которого находится человек по имени Уинстон. Уинстон — дворецкий богатой четы Фоксворт, опекающий их дочь Дженнифер, пока родители находятся по делам в Европе. Собаки придумывают довольно хитрую уловку, чтобы выманить Уинстона из машины. Тито и Оливер проникают в неё и пытаются украсть радиоприёмник, чтобы Фейгн мог продать его и отдать долг Сайксу. В процессе данной операции, Тито, по причине своей общей бестолковости, получает удар током, а Оливер, примерно по тем же причинам, оказывается весь опутанный проводами, представ в таком виде перед глазами Дженнифер, которая забирает его себе. Таким образом, котёнок обретает заботливую хозяйку и дом. Обретает также и недоброжелателей в лице Уинстона и, избалованной родителями Дженни, породистой Жоржетты (пудель).
Тем временем собаки обсуждают план возвращения котёнка в своё жилище на барже. Но они не догадываются, что Оливеру вполне неплохо и там, где он сейчас. Тем не менее, операция начинается, в ходе которой опять не обходится без «жертв» — Тито безответно влюбляется в Жоржетту.
На барже Оливер чувствует, что не хочет возвращаться к своим друзьям, потому что у него появилась хозяйка Дженни и она ему нравится. Здесь Фейгн видит дорогой ошейник на Оливере, с адресом его нового дома, и ему приходит мысль, что котёнок может принести ему деньги.
Когда Дженни приходит домой из школы, она находит письмо. Прочитав его, она понимает, что за возвращение своего котёнка, ей надо заплатить большой выкуп. Этой же ночью, взяв с собой карту с местом встречи, бывшую в письме, и Жоржетту, Дженнифер отправляется в городской порт.
Теперь Фейгину надо убедить Сайкса, что он разработал хороший план, который стопроцентно принесёт деньги, необходимые для оплаты долга. Фейгн приходит к дому Сайкса, но ростовщик не рад наличию должника и отсутствию денег, и спускает своих доберманов. Доджер защищает Фейгина, а последний умоляет Сайкса его послушать и показывает ошейник Оливера. Сайкс замечает, что ошейник действительно дорогой и отзывает псов. Фейгн получает в своё распоряжение двенадцать часов и напутствие — «это твой последний шанс».
Тем временем, Дженни запутывается в карте и считает, что заблудилась, но не подозревает, что находится точно по адресу. Испуганная и расстроенная, она встречает Фейгина и начинает объяснять ему, что пытается найти ужасного человека, укравшего её котёнка. Фейгину становится нехорошо, что «богатый владелец» всего лишь маленькая девочка, которая взяла свою копилку и идёт выкупать своего питомца. Ощущая сильное чувство вины, он возвращает ей Оливера. Как только Дженнифер берёт котёнка, появляется Сайкс и захватывает её. Делает это он с целью получения выкупа от богатых родителей Дженни. По ходу действия, Сайкс говорит Фейгину, «держать рот на замке» и «ты мне больше не должен». Затем Сайкс выбрасывает Оливера и уезжает вместе с Дженни. Оливер, Доджер и остальные собаки идут по следу похитителя.
Дойдя до места обитания Сайкса, собаки Фейгина и Жоржетта опять разрабатывают несколько планов по спасению, теперь уже Дженифер. Но Сайкс и его доберманы не дремлют и препятствуют осуществлению этих планов. Всё это перетекает в погоню за похитителями по городским улицам и метро. В ходе преследования, Оливер прыгает в машину Сайкса и кусает его за руку, но тот отбрасывает его на заднее сиденье, где Оливера ждут Роско и Десото. Доджер пытается спасти Оливера и Дженни, в ходе чего, доберманы вываливаются из машины и погибают на рельсах. Машины выезжают из тоннеля на мост, где им навстречу движется поезд. Фейгн со своей командой отклоняются, а Сайкс, в последний момент сбросивший с себя Оливера, погибает при столкновении.
Следующим утром, Фейгн и вся его команда празднуют день рождения Дженни у неё дома. В этот же день Уинстон получает телефонный звонок от её родителей, что они возвращаются. После праздника, Доджер обещает Оливеру, что будет время от времени навещать его. Фейгн и собаки прощаются с Дженни и её питомцами и по людным улицам большого и опасного города идут домой.
(по версии дубляжа студии «Пифагор», 2005 год)
Роли озвучивали
Персонаж | Английский оригинал | Русский дубляж |
---|---|---|
Оливер | Джозеф Лоуренс | Томас Шлеккер |
Доджер | Билли Джоэл | Андрей Бархударов (поёт Юрий Мазихин) |
Тито | Чич Марин | Дмитрий Полонский |
Фрэнсис | Роско Ли Браун | Борис Клюев |
Эйнштейн | Ричард Маллиган | Владимир Антоник |
Фейгн | Дом ДеЛуиз | Игорь Ясулович |
Роско | Торин Блак | Сергей Чонишвили |
Десото | Карл Вентрауб | Андрей Градов |
Сайкс | Роберт Лоджа | Михаил Георгиу |
Рита | Шерил Ли Ральф | Лика Рулла |
Дженни | Натали Грегори | Анастасия Павликова (поёт Диана Шпак) |
Уинстон | Уильям Гловер | Александр Клюквин |
Жоржетта | Бетт Мидлер | Анна Каменкова (поёт Элена Денисенко) |
Режиссёр дубляжа Ярослава Турылёва.
(в порядке появления)
В США эти песни были выпущены на аудиокассетах, и распространялись во всём мире. В России с 1994 по 1996 год и позже широко распространялся на «пиратских» аудиокассетах.
В саундтреке не хватает песни
Так же везде было упущено воспоминание о песне играющей из бум бокса репера, в начале после того как Оливер проснулся в колесной арке грузовика. О ней ничего не известно, найти её не удалось. Всё чем можно располагать, это слова песни из сценария:
You see the feet walkin' down the street in the fast lane
Walkin' on the street Where they goin'
Just makin' a move tryin' to survive
Find a way or not to stay alive
Cool cat in a cruel world, knows good from bad, his mind is in a swirl
Got to look out and open your eyes
If you're in a jam You got to realize
Премьера мультфильма состоялась в США на телеканале Disney Channel; также транслируется в частности на телеканале ABC. В Великобритании показан на BBC и ITV.
В Японии мультфильм с дубляжем компании Nippon Animation выходит в частности на TV Asahi.
В России изначально мультфильм показывали на ОРТ в 1996 году (когда использовался чёрно-белый логотип) с закадровым переводом компании «Силена Интернэшнл». В конце 1990-х, начале 2000-х показывали на СТС и на ТВ-3 с дубляжем 5 августа 2006 года, 15 июля 2007 года утром, на канале "Дисней" 7-го января 2011 года вечером, а также 8-ого января 2012 года днем.
В США, Канаде, Великобритании и в англоязычных странах мультфильм был выпущен на VHS изданием Walt Disney Home Video в системах цвета NTSC (Северная Америка, Япония) и PAL (весь регион) в мае 1994 года. В России в середине 1990-х мультфильм распространялся с авторскими одноголосыми закадровыми переводами Андрея Гаврилова, Павла Санаева, Юрия Сербина и других, на «пиратских» видеокассетах немецкой фирмы BASF, RAKS, японской фирмы Panasonic, JVC, AKAI, TDK, Sony и других, также в системах NTSC и PAL. Мультфильм на «пиратских» видео в России распространялся также с другой анимацией Диснея (как «Спасатели» с переводом Михалёва, Гаврилова и т. д.), и с анимацией других компании, как Warner Bros. Animation, 20th Century Fox с любительскими одноголосыми закадровыми переводами, или в паре с недиснеевсим мультфильмом Дона Блута Все собаки попадают в рай (в переводе Михалёва, Гаврилова; UA). В 1996 году перевыпущен на VHS изданием Walt Disney Masterpiece Collection с рекламой фильмов «101 далматин», «Джеймс и гигантский персик», «Muppet Treasure Island» и «История игрушек» в начале.
В начале 2000-х годов мультфильм поступил в продажу на DVD изданием Walt Disney Home Video в США (с рейтингом от MPAA), Канаде, Великобритании и в других странах мира в системах NTSC и PAL.
Технические данные (американское издание):
В России мультфильм выпущен на VHS и DVD с авторским одноголосым переводом Юрия Живова в системе PAL, а на некоторых DVD — в системе NTSC. Русских субтитров нет.
Информация на DVD:
Также в России с 2002 года был выпущен на DVD издании с многоголосым закадровым переводом и в системе NTSC. Русских субтитров нет.
Информация на DVD:
Также в России, в 2002—2003 годах, версия данного мультфильма с многоголосым закадровым переводом выпускалась на DVD с дополнением дорожек французского, испанского и японского дубляжа, а также с французскими, испанскими, китайскими, корейскими и японскими субтитрами. Но, в то время, ещё с первого издания до середины 2000-х года, русскоязычного меню и русских субтитров нет. В России в 2004 году мультфильм с профессиональным многоголосым переводом выпускался в системе NTSC вместе с другими анимациями Диснея, в многоголосом переводе, как «Спасатели», «Спасатели в Австралии» и «Великий мышиный детектив»; с конца 2004 года по настоящее время он выпускался с лучшими мультфильмами Диснея XX века и недиснеевскими мультфильмами, как «Все псы попадают в рай» и с разными русскими переводами: дубляж телеканала СТС, одноголосые переводы — Павел Санаев и Юрий Живов в чистых голосах, и разные многоголосые переводы. На одном DVD дополняется польская дублированная звуковая дорожка, а также русские, белорусские, украинские и болгарские субтитры. В данной обложке мультфильма на DVD можно заметить девочку Дженни с рыжим котёнком Оливером в руках.
Оливер и компания.